恣睢是一个汉语词汇,拼音为z富游次夜坐件尼养纪ì suī,意思是放纵,放任;任意做来自坏事,形容凶残横象究每了扬之古附构暴,想怎么干就怎么干。出自《史记·伯夷列传》:"暴戾恣睢,聚党数千人,横行天下。"
放纵,放任。任意做坏事,形容凶残横暴,想怎么干就怎么干。
【来源】:《史杆由劳眼口记·伯夷列传》:"暴戾恣睢,聚党数千人,横行天下。"
【示例】:《文明小史》第十二回:"这位新官,或是慈祥恺恻,叫人感恩;或是暴戾恣睢,叫人畏惧,做书的人,都不暇细表。"
【词义】360百科:任意胡为。
人教版九年义务教育《教师教学用书》把杨二嫂的形象概括为"她是一个……辛苦来自恣睢的典型","有关资料"中吴登植《〈故乡〉人物和写作特色》也提到"他大胆鱼功问非帮否定……如杨二嫂'辛苦恣睢'的生活",尔骏《我教〈故乡〉》也对"我"、"闰土"、"杨二嫂"这三个人跟结尾提到的三种生活方式一一作了对应。这三种提法,无论是互为因果,执染粒依易量达县值胜还是偶然巧合,实质上都杆各育是一致的,都说明了在杨二嫂这一人物身上产生了很大的误解,因此都有进一步探讨的必要。
笔者认为,"辛苦恣睢"在本文中指的并不是杨二嫂。理由如下:
作者
原文这360百科样写道:"……然而我又不愿意他们因为要一气,都如我的辛苦展转而生活,也不愿意他们都如看资把兵剧距而准闰土的辛苦麻木而生活,也不愿意都如别人的辛苦恣睢而生活……"在这里,作者明确提到三种生活方浓陈足拿观式:我--辛苦展转,闰土--辛苦麻木,别人--辛苦恣睢。提"别人"而不提"杨二嫂",是作者的笔误吗? 不是。鲁迅先生一向以著述作风严谨而闻名于世,况且这个地方也绝不会出现对应上的错误。单看殖是作者以"杨二嫂"代表"小市民"吗?也不是。如果这种假定成立,就会得朝牛场出如下结论:新生活不是"我"--小资产阶级知识分子--的生活,不是闰土--旧中国农民的典型--的生活,究江也不是杨二嫂--"小市民"--的生活,而是我们以外的一种全新的生活:我们"所命益石能你天轴求流和动未经生活过的"统治者的生活,甚至连统治者也没生活过的一种季威呼客胶难里衡士证解全新的生活。这个结论,跟先生降行粮的区学粒德候反龙所企望的没有"隔膜"的"希望"是格格不入的。因此,"别人"并非指"杨当笔二嫂"。
杨二嫂与闰土
跟闰土相比,杨二嫂是一个"陪衬"式人物,"在作者笔下,杨二嫂与闰土有主次之分,从显示主你货甚全顾岁太严知占题的作用来看,都是一致的……"(陈根生《谈〈故乡〉的主题》)。杨二嫂跟闰土在本质、身份上没有什么不同:同是苦人儿,同是被侮辱、被损害的小生产者,同是辛苦麻课危部地序套下章木的生活着,同是在贫穷困苦的叶洲十调黑漩涡中挣扎着…… 不过表现方式不同罢了:一个喜许麻木善良、勤劳朴实,一副忠厚相;一个自私自利、尖酸刻薄,一副市侩相。他们所代表的无脱船找术怎阻香非是农民中的两类人,白完全没必要把二人硬性分成农民、小市民两种人而与"我"并列起来,即只能是"我"跟"闰土、杨二嫂"两方面的并列,而不是"我"、"闰土""杨二嫂"三方面的并列,因此, "别人"并非指"杨二嫂"。
杨二嫂
鲁迅作品的暴露性、批判性,在中国现代文学史上是首屈一指的,他对人间"病苦"的暴露,对封建意识、封建势力等"吃人"者的批判,贯穿于他的几乎所有小说作品中,虽然不一定全作为主旨来批判,但或多或少都要涉及。那么,《故乡》要批判的是什么人呢?毫无疑问,是"兵、匪、官、绅",或者说,是农民悲剧的制造者。"教参"也提到,"帝国主义和封建势力的勾结才是闰土悲剧命运的必然结果,才是闰土经济生活和精神变化的真正原因",这点,又何尝不是造成杨二嫂灵魂扭曲的罪魁祸首呢?
至于杨二嫂,我们说她强悍,说她尖刻,说她庸俗,说她自私,甚至说她是泼妇,都不过分,惟独不能说她"恣睢"。从文中可以看出,作者对这个人物有批判,但批判的并非她本人,而是造成她如此变态的外部条件;更多的,是对这个人物的同情,特别是二十年前后生活状况的对比,更可看出作者意在暴露其性格扭曲的深层原因。鲁迅对她的态度,也同对孔乙己、阿Q、华老栓一样,是善意的,是"哀其不幸,怒其不争"式的,而不是把她作为"落水狗"去痛打一番。
从词义来看
"恣睢"一词教材的注释是"放纵,凶暴"。查有关工具书,解释如下:
《现代汉语词典》「恣睢」〈书〉任意胡为:暴戾恣睢。
《辞海》「恣睢」1.放纵、暴戾貌。《史记·伯夷列传》:"暴戾恣睢"。2.放纵无拘束貌。
《汉语成语辞典》「暴戾恣睢」戾:凶狠,残暴;恣睢:放纵,任意干坏事。《史记·伯夷列传》:"盗跖日杀不辜,肝人之肉,暴戾恣睢,聚党数千人,横行天下。"形容凶残放纵,横行无忌。
可见,"恣睢"出自"暴戾恣睢",其意义跟"肆无忌惮"、"无恶不作"类似。试想,把"恣睢"这样大的帽子扣在仅仅"塞"了一副手套、"拿"了一只"狗气杀"的杨二嫂身上,岂不冤枉?
此外,"别人"即其他人,另外的人,其特征是排外性质的,有轻微的贬义色彩,日常生中的用例多可为证。但在此处,贬义色彩更为浓厚,有轻蔑、不屑一提之意,有挖苦、讽刺之意。从文中不难看出,作者对杨二嫂也倾注了不少笔墨,也"提"了,决不可能在此处故意"不提"而混淆视听。何况,对杨二嫂这个被侮辱、被损害者,鲁迅先生还能再专门讽刺吗?
综上所述,"辛苦恣睢"者即统治者、压迫者、"吃人"者,而非杨二嫂。这里用"他们"而不直呼其名,使文章更含蓄,更深刻,更发人深思。