当前位置:首页 > 百科

大藏全咒

朝乾隆皇帝生前谕旨编纂了两部佛教故失专同元丝企大典,分别为《乾隆大藏经》与《大藏全咒》。世人多知前者,而少知后者。

  • 书名 大藏全咒
  • 别名 The whole curse of finance
  • 介绍 佛教大典
  • 朝代 清

简介

起曲背位土意清  朝乾隆皇帝生来自前谕旨编纂了两部佛教大典,分别为《乾隆大藏经》与《大藏全咒》。世人多知前者,而少知后者。乾隆十三年,由庄亲王主持在全国精选通习梵音、谙晓满汉蒙藏文字音韵之人,将佛教大藏经中全部咒文依梵文原音重新翻译,并礼请国师章嘉呼图克图统一校正。 乾换氧普跳虽格斤板亚隆三十八年,历经二十五年时间,举全国之力,聚四海人才,终于编成这部八十卷《大藏全咒》,全称《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒》,汇编佛藏451部经中的10402咒。《大藏全咒》不仅将汉文大藏经的全部密咒无不具备,且特别增加了藏文大藏经所特有的各种密咒,诚为修学密教之殊胜宝典。

  乾隆年间《大藏全咒》仅少量印行,以供宫庭内室及皇家寺院。几百年来360百科战火频仍,原本在世间基本校细想伟敌代厂不探照印佚失。中外人士重价介松安联液主来也史磁寻访,亦只能发现残本,难获全书。现汉藏两地同仁共发大心,组成编委会,广泛搜集,重新编纂,以全本影印出版发行,实为佛拉木观住判究刚门一大殊胜因缘。

  《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒》(现在改名为《新编大藏全咒》)初刊于清乾隆三十八年(1773年概殖备)。清章嘉呼图克图译校,满动送王丰除常都逐写乡车汉蒙藏文四体合璧本,经折装。正文半页八行,满、汉、蒙、藏文各两行,每待表措许行字数不均。版框25.4厘米×13厘米。

  清高宗弘历下令编纂此书主要为规范《大藏经》中的咒语音韵。至清乾隆年间,《大藏测怀保又防办指承火吃初经》已被翻译刊印成汉、蒙、西夏、契丹文等多种民族的文字,但历代汉文译经者一概不翻译其中的咒语,只是用与梵音接近的汉建女房富文字标注,由于汉字是表意文字,所以难以准确地标注梵文咒语的音韵,从而造成了汉文《大藏经》咒语与梵音差别越来越大的现象。于是高宗弘历命庄亲王允禄主持,与通梵文者一同将汉文《大藏经》中选录的所有咒语以《钦定同文韵统》为准详加考订,章嘉国师则以藏文音韵为准,并参照蒙文音韵等,一字一句地标注了满文对音字,遂编纂成满汉蒙藏文四体合璧大藏全咒,于乾隆三十八年(1773年)刊印成册。

  此书卷前附乾隆二十三年观什足井最细场断久渐(1758年)满汉蒙藏四体《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒序》、乾隆二十四年(1759年)四体“御制序”、乾隆三十八年(1773年)汉文“御制序”等三篇序文。安随频统空限全咒正文共八十卷,按《大藏经》诸经卷帙编次为序编排,每卷前附佛像图。此外还附有《御制满汉蒙古西番合璧大藏全咒目录》八卷,《同文韵统》六可么度朝友标厂学作低卷、《御制满蒙藏合璧读咒法》一卷、《御制满汉蒙古西番合璧阿礼嘎空固械微配左铁抗礼》一卷,总计九十六卷。 此书刊行后发给曾颁赐《大藏经》的京城或直站率步氧始质爱路省寺院各一部,从某种意义松发影企斯陈独烈上说乾隆皇帝编纂此书的另一个用断场及目的是为用国文(满文)翻译《大藏经》做基础。

  民国十八年(1928年)上海商务印书馆曾重印了此书,此称“涵芬楼本”。我们此次重印,以“涵芬楼本”为基础,为方便持诵起见,进行了重新排版,新标了页码;并在原目录上进行体现。做到了方便而不失本色。新编排的此书为八卷本,字大醒目、用纸精良、豪华精装,企望有助益于佛教咒语的使用与研究。

版本

  大藏全咒──版本群相

  在此选择一页提供各版本的面貌,此页的特色是包括一咒及一重复咒,新书的最大的差别在於增修的部分,可以看出此页所属的经、咒及相关资料:

  一、乾隆本:旋风装,高约三十六点五公分、宽约十三点五公分。无编页码。

  二、涵芬楼本:线装,高约二十七公分、宽约十二公分,加入编页,按原书比例缩小。

  三、Dr. Lokesh Chandra所编本(此本尚未编到此页)。

  四、塔尔寺本:十六开精装本。扫瞄印刷,在一页中收录原书二页的内容。全书复印方式是上下缩幅比左右大,压扁的型式。

  五、《新编大藏全咒》:十六开精装本。扫瞄印刷,按原书比例缩小,增编各页经咒的详细资料。

北大涵芬楼本 塔尔寺本

《新编大藏全咒》

  作者: 林光明 编修

新编《大藏全咒》

  资源格式: PDF

  版本: 初版

  出版社: 台湾 嘉丰出版社

  书号: 957-98985-6-1

  发行时间: 2001年08月

  地区: 大陆,香港,台湾

  语言: 繁体中文

  一部历年来收集资料最全、使用文字最多,首度将大藏经中的咒文转写成梵语罗马拼音,联结《大正藏》,并详附索引的佛教咒语大集。

  《新编大藏全咒》的缘起

  真言咒语在密教的修法中居於重要的核心地位,持诵真言咒语,能使我们身心统一,完整受持诸佛、菩萨、本尊无量的密义,体悟一切本体的心要,照破烦恼迷暗,消除一切灾障过患。

乾隆本及林光明先生

  多年精研佛教咒语的林光明先生,继其畅销书「认识咒语」及「简易学梵字」等著作之後,於2001年10月出版其精心策划编修的《新编大藏全咒》十八册,此套书可谓投入林光明先生半生辛苦的大半积蓄,费时多年而完成。是历年来收集资料最全、使用文字最多,首度将大藏经中的咒文转写成梵语罗马拼音,联结《大正藏》,并详附索引的佛教咒语大集。

  《大藏全咒》原编於清‧乾隆时代,当时是以朝廷的力量将各种佛教咒文资料仔细比对、校正而成。据说当时开版只印数百套,分送全国各地主要寺庙与文教重地典藏,而现在中国仍保有此套书之处,只有故宫及极少数未经战火或文革破坏的古寺。在民国十九年(公元1930年),上海商务印书馆曾增编叶次,重新印行,通称涵芬楼版。林光明先生曾多方找寻此二版本,却因被归入善本书而无缘一见,终於有幸在蘇州西园寺见到乾隆原本。在北大图书馆获见涵芬楼本。

  後来又陆续看见涵芬楼版的翻印,包括:印度Dr. Lokesh Chandra在1966~1968年所编“Sanskrit Texts from the Imperial Palace at Peking in the Manchurian Chineses Mongolian and Tibetan Scripts”(只编一小部分);以及在1995年,由青海塔尔寺版《百藏丛书》刊行会整理的缩印本,由中国民族摄影艺术出版社出版。综观而言,乾隆版之後的三种版本,都可说是原版的复制,对於习惯现代编辑方式的现代人来说,使用上非常的不方便。以乾隆版《大藏全咒》来说,此版是旋风装,并无页码,即使涵芬楼版之後有编入页次,也缺少有页次对应的目录;而任意在某页中,也无法知道该页内容属於那个经、那个咒;再者,当时没有编制索引以供检阅相关资料,这些问题对於不熟佛教经咒内容的人来说,想要查阅巨作中的咒文是相当不容易的事。而且,《大藏全咒》咒文本身是使用当时新制定的音译法,对未学过的人而言,有如天书一般。

  《新编大藏全咒》特色

  一、原书总集佛教咒语,新编等比例复印原书内容,并逐页增编资料。

新编版《大藏全咒》

  二、新编制定经咒序号。总计四五一部经、一○四○二咒。

  三、新编随册详附经咒目录。

  四、新编转写各咒梵语罗马拼音,对应原书满、汉、蒙、藏四种语体。

  五、新编比对《大正藏》,联结各咒汉译出处。

  六、新编增添各咒可能对应的汉译咒文。

  七、新编依汉译经文文脉,择定汉译咒名。

  八、新编增修附注,记录重复咒的关联出处。

  九、新编收录《真言事典》对应的咒文,并翻译其咒意部分。

  十、新编提供八种索引,俾利搜寻检阅经咒名目。

  编者希望《新编大藏全咒》的出版能助益佛教咒语的使用与研究,亦希望对显密佛教的普传能贡献一些力量。读者能讯速掌握咒语的发音及意义,而得到广大的修证利益,并能圆满修行一切真言咒语。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com
标签:

  • 关注微信
上一篇:动物群落
下一篇:交叉配血试验

相关文章