当前位置:首页 > 百科

新制绫袄成感而有咏

《新制绫袄成感而有咏》是唐代诗人白居易晚年创作的一首排律。作者因新缝制的绫袄而想到农民劳作的艰辛,耳际仿佛听到了民众在饥能案然寒交迫中挣扎的呼号。此诗来自用了很大篇幅表现绫袄的温暖舒适,与后文贫民的饥冻形成强烈的反差,表现了作者可贵的人道主义思想。全诗讲究对仗,合乎声律,借鉴赋法,多用铺陈,无论从格律上或从写法上说,都是相当标准的七排。

  • 作品名称 新制绫袄成感而有咏
  • 创作年代 中唐
  • 作品体裁 七言排律
  • 作者 白居易
  • 作品别名 新制绫袄

作品原文

 来自 新制绫袄成感而有咏

  水波文袄造新成,绫软绵匀温复轻。

  晨兴好拥向阳360百科坐,晚出宜披踏雪行。

  鹤氅毳疏无实事,木棉花冷得虚名。

  宴安往往叹侵夜,卧稳昏昏睡到明。

 底响钢各呀现础干才更 百姓多寒无可救,一身独暖使激亦何情!

  心中为念农桑苦,耳里如闻饥冻声。

  争得大裘长万丈,与君都盖洛阳城!

注释译文

词句注释

  ⑴绫:丝织物的一种。

着纸轮早规风门几号它  ⑵水波文:即水波纹。文,同"纹"。

  ⑶拥:披在身后,不结纽带,像拥被的样别帝密威轮养住帮互声子。

  ⑷绵匀温复轻:以丝绵絮袄,故暖而且轻。

  ⑸鹤氅(chǎng):古代官僚贵族,析鸟羽以为裘,披之如鹤形,谓之鹤氅裘。晋代王恭曾披此裘,为孟昶所叹羡。毳(cuì):脆弱不坚。无实事:言不切实用。

  ⑹"木棉"句:言棉絮不暖,空与丝绵同名。棉,一作"绵"。花,即棉絮。

  ⑺宴照被半安:安逸享乐。侵夜:入夜。

  ⑻农桑:农业,农事。

白话译文

  刚做的新袄表面如水波纹,丝料绵软匀细温暖又轻盈。

  早起拥它坐减冷点载在墙边晒太阳,夜出适合披着它踏斤保视额城维演露充慢雪步行。

  鹤氅裘脆弱不坚没有实用,木棉絮不暖空与丝绵同名。

  欢乐一天又叹息黑夜到来,稳稳躺下一觉睡到大天明。

  民众大多饥寒交迫无力救,一人独享荣华望该训言指凯路用助杆没啥好心情。

  心里咋就难忘农民耕种苦,好像听到他们忍饥受冻举古便百见振据析粉声。

  啥时能有万丈长的保暖衣,与您分享一起盖住洛阳城。

创作背景

  此诗作于唐文宗大和五年(831)或六年(832)冬,当来自时白居易任河南尹。其时,朝政腐败,藩镇割据,朋党相争,宦官专权,赏罚失度。《旧唐书·白居易传》载:"大和已后,李宗闵、李德裕朋党事起,是非排陷,朝升暮黜,天子亦无如之何360百科。"白居易没有与当时的宦官集团同流合污,也没有介入当时的牛李党争应破说。他多次呼吁,以求"箴时之去著准少承难病,补政之缺",然而他的意见却是无人采纳,反而遭人排挤,只得"致身散地,冀于远害"。

  白之告用图季液音则九居易另有《六十拜河南尹》一诗。诗中云:"六十河南尹,前途足可知。老应无处避,病不与人期镇答广伤。"这说明当时他已老病缠身。他虽然官卑职微,年又老迈,无回天之力,却仍有忧民之心。这首《新制绫袄成感而有咏》即是他关心百姓疾马市压苦的人道主义思想始终未泯的明证。

作品鉴

整体赏析

  此诗先从不同的角度描写绫袄的温暖、轻盈。首联"水波文袄造新成,绫软绵匀温复轻"是介绍新袄的用料和式样。绫是一种提花软缎,制成绵袄,自然地呈现出水波状的衣纹,这是外表;至于袄内则是丝绵絮成,故暖而且轻。可见,这是一种极高档的过冬御寒之物。次联用"晨兴好拥向阳坐,晚出宜披踏雪行"来说明这件绫袄的用途。"兴"是指早晨睡醒起床歌对停打题则意称,"好"与下文"宜"互文见意,都是适宜于做某事的意思。冬天的早晨天气寒冷,能够晒会儿太阳自是舒适可人;而晚细镇上出门访友,穿着暖而轻的绵袄,踏雪赏月更不失为雅事。接着,"鹤氅毳疏无实事,木棉花冷得虚名"两种多乙地句从侧面表现绫袄的优点。鹤氅是古代官僚贵族时髦的披戴,木棉在当跳稳复放好容济逐时也是珍稀品。它们徒有虚名,不如丝绵,更加衬托出作者这件用丝绵所絮的绫袄的实用圆土舒适。这几句分别从用料、御寒取责名识级的效果、与鹤氅及木棉的对比几个方面表现了这件新袄的不凡。穿着这样高级舒适的衣服,宴安侵夜,安然稳睡到天明也就不奇怪了,故曰"宴安往往叹侵夜,卧稳昏昏睡到明"。其坐或四教各实,诗人其实是不能够"卧稳昏昏睡到明"的。对不能安睡的原因,"百姓多寒无可救,一身独暖亦何情"两句作了鲜明的回答。云古各导调想到大多数贫民百姓都处在饥寒交迫之中,无法得到救济,作者独独一个人温暖,心中滋味并不好受。因为想着农民的艰难,南菜单盟东哪严营利致使他的耳旁经常响起贫民冻且喜古可馁饥饿之声。这当然是一种错觉,这种错觉的产生,却是作者日夜为贫寒百姓思虑所致。"心中为念农桑苦,耳里如闻饥冻声"真挚地表达买所个款右善县冲维牛济了作者为贫民着想的可贵精神。

  这首诗表现了作者可贵的人道主义思想,同时也可以看出杜甫思想在这首诗中的痕迹。"争得大裘长万丈,与君都盖洛阳城。"这种推己及人、不愿一身独暖惟愿天下皆暖的悲悯情怀,与杜甫在《茅屋为秋风所破歌》中所吟"安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山"是一脉相承的。杜甫身受贫寒之苦,仍然想到天下寒士,白居易则是自己温饱而不忘受苦的寒民。正如清代沈德潜在《唐诗别裁集》中所说:"乐天忠君爱国,遇事托讽,与少陵相同。"

  从艺术上看,全诗前面用了很大篇幅表现绫袄的温暖舒适,这与后文贫民的饥冻形成强烈的反差,前者愈舒适,愈显出后者的艰辛,"耳里如闻饥冻声"才更显真实感人。因立意落于忧民,此诗很容易让人错觉为一首像《茅屋为秋风所破歌》或《卖炭翁》一样的七言古诗。事实上,这是一首标准的七言排律,不但中间几联完全合律对仗、讲究粘对,而且以铺陈体物为主。此诗借鉴赋法,每一联都转换视角,从不同角度赋写新绫袄的温暖。后三联想到百姓的寒冷,也可以理解为衬托新绫袄温暖、曲终奏雅的一种角度。在写法上,此诗也是很标准的七言排律。此诗由于立意正确,句法节奏得到了适当的控制,形象也相对丰富,因而还是获得了一定声誉,是白居易七言排律中比较成功的作品。

名家点评

  宋代陈岩肖《庚溪诗话》:白乐天有《新制绫袄》诗曰:"水波文袄造新成,绫暖绵匀温复轻。百姓多寒无可救,一身独暖亦何情。"卒章曰:"争得大裘长万丈,与君都盖洛阳城。"可谓善推其所为之心矣。又观《新制布裘》诗曰:"挂布白似雪,吴绵软于云……稳暖皆如我,天下无寒人!"后诗正与杜子美《茅屋为秋风所破歌》曰"安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山"同。观乐天前诗,则与"楚人亡弓,楚人得之"相类;观乐天后诗,及子美诗,可与"人亡弓,人得之"其意同也。

  明代都穆《南濠诗话》:老杜诗云:"安得广厦千万间,大贮天下寒士俱欢颜。"白乐天诗云:"安得大裘长万丈,与君都盖洛阳城。"二公其先天下之忧而忧者与!

作者简介

  白居易(772-846),唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左袷遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张"文章合为时而著,歌诗合为事而作",是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗。有《白氏长庆集》传世。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com
标签:

  • 关注微信
上一篇:新刑法教程
下一篇:双丰社区

相关文章