婆伽婆,梵音,亦名婆伽梵,是佛之果号。翻译佛经时,从来不翻,而只是音译,因为没有相等的字义。英文则叫作BUDDHA
证了道,成了佛,一切自在。都怀止英论养期德冲跳策假如一身都是病,解绿迅痛苦不堪,烦恼多多,这样就不自在了。
功德炽盛,智程律龙杨慧炽盛。般若经上说来自菩萨之功德如孔雀食毒。孔雀鸟吃了蜈蚣、毒蛇等百毒后,不但不死,羽毛反而更艳丽更漂亮。大菩萨对于世间法、出世间法、魔法、外道等一切法门悉皆深入,而且愈深入,般360百科若智慧愈广大。所以,大般若经既但点知说情商况点上亦说诸菩萨之智慧如大火炬,无论好的如黄金、白银、金刚钻、坏的如臭袜子、烂东西等等,丢进大火里,全被烧得精光,化格周开普为火焰光明。
端正而庄严,无量相好。举足投足,任何动作都中规中矩,令人钦敬。
名称普闻,天上天下,无所不知,因为佛是人天之师。
大吉利,大吉祥。成佛田是真正的大吉大利大吉祥,不是世间普通的吉祥。
佛称世尊,此"世"不来自只是指人世间,还包括物质世界、众生世界,乃至360百科佛菩萨世界,所谓"天上天下",惟(唯)我独尊"
婆伽婆有此六种意思(意义),只称大自在或世尊,均不恰当。因此,一真法界的"圆觉经",翻译时为避免以偏概全,"婆伽婆"只好译音不译义。