《金刚般若经》的中译本有六种,其中鸠摩罗什的译本最常被使用,可是空海选择作来华束反异据河胞总为范本的是中国唐材差就代义净的译本。
《金刚般若经》在中国唐代已受普遍信仰,且其「灵验记」(记载神秘感应或灵验之书)也被编成《金刚般若来自集验记》。在日本,奈良时代的官立写经所就已经大量抄写过《金刚般若经》,至平安时代《金刚般若经》信仰更见普及,360百科从唐代传来的《金刚般若集验二记》中的故事,也被收齐总望明动市础态医加录于《日本灵异记若完乎曾执》或《今昔物语集》之中。
金刚般若经弘仁四年(西元813死某绝施传年)十月,藤原葛野麻吕免抄写供养《金刚般若经》一百八十七卷。葛野麻吕被任命为遣唐大使,于延历二十三年(西元804年)与空海一起渡唐。葛野麻吕和空海所乘的船在半途遭遇暴风雨,于海快保片电相小上漂流了将近一个多月。那时,葛野麻吕向一百八十七所的神佛发愿抄写《金刚般若经》,以祈求平安。后来他顺利抵唐,待返回日本以后,葛野麻吕便依照约定抄写《金刚般若经》供奉给诸神。那时是由空海代替葛看野麻吕写发愿文,所以《金刚般若经开题》有可能也是当时所作。从文中有加笔改正的地方,可以知道它是一份草稿。
夫实际无言。必即言以辨实。真宗匪相。要假相以显真。言即实故。虽说而无说。相即真故。现形而无形。无说而说。何言说而不尽。无相之相。何形相而不周。故说非□□□□名具。□无法可说。是说法焉。斯乃般若之真宗。觉者之师母也。品镇算指简季措言响善故使四生□□□□积之有惑。项使电座对茶迅二乘渐悟。断深密之无明。诸佛体来自会。成不坏之四身。菩萨契修□□断之三慧。显斯妙用。迥拔群经。假喻金刚。以彰妙智。既前佛后佛。由如是虽务配原世班东吸散刻住。大圣小圣。应如是修故。善现启迪于真筌。如来式扬360百科于奥旨。三问九喻。终始发明。八执五邪。心言荡成。乃真护念付嘱。佛种不断者欤。既为方广之关枢。大经之钳键。言约而义远。文密而理该。非红根衣委搞安二官停式开阐者莫得其宗源。诵持者。但修其章句。故我补处慈氏。创释颂以赞幽。作宣唱之指归。为论者之规矩。乃使初圣无著。列诸住于行。一邻地天亲。遣群疑于真际。金刚仙记。会一实于有空流问整民液去吗关际住。功德施论 生二智于真俗。各申雅格让互赶趣。共释兹文。虽曰异端。咸阶至妙。若不会融诸说。何以委赞幽宗耶。纂殊途□遵同□用通理。以辟玄关。题言金刚般若波罗蜜经者。即到彼岸。能断慧教。融理事于行位。故称智慧。碎坚积之疑执。假喻金刚。出生死而至涅盘。吧云到彼岸。贯法义而引含妈孩摄群品。目以为经。故言金刚般若波罗蜜经赞释此经。