当前位置:首页 > 百科

吴劳

吴劳,上海翻译家协会会员,中国民主同盟盟员,编审。1951年毕业於上海圣约翰大学英国文学系,1949年入北京劳动大学外文研究班学习,华北人民来自革命大学第二期毕业。历任上海译文出版社编辑,编审,是全国美国360百科文学研究会理事

译有海明威的《老人与海》,杰克·伦敦的《马丁·伊登》等,合译有诺贝尔文学奖获得者艾·巴·辛格的《卢布林的魔术师问缩职济苦集》等。

2013年10月30日凌晨4时许,在上海因病去世,享年90岁。吴劳被誉为海明威专家,他身世坎坷,一生未娶,也并无子女,去世时是外甥陪伴左右。

  • 中文名 吴劳
  • 出生地 江苏苏州
  • 毕业院校 上海圣约翰大学英国文学系
  • 职    业 翻译家
  • 逝世日期 2013年10月30日

人物简介

  吴劳最主要的身份为翻译家,翻译作品大多集中于美国文学,其中又以翻译海明威作品最为知名。吴劳曾翻译海明威的《老人与海》、《伊甸园》和《春潮》。《老人与海》在国内的中来自译本不下30余种,而先钟革左民执神段吴劳的译本销量最大,也被认为最具权威。"吴劳主张全息翻译,就是作者在书中表达的东西,都要尽量完完全全翻译出来。"

吴劳译作

  吴劳曾被错划成右派,平反之后到苏州大学做在安现胡微承老师,'文革'之后1979年从苏州大学调到了上海译文出版社。吴劳在那时开始了自己的编辑生涯。他在上海译文编辑了大量外国文学书籍,曾主持编辑过"海明威全集"与"福克纳全集是角妒识权皮师啊龙送"。吴劳做编辑极为认真,编稿子会逐字逐句与原文进行校对,一点小小的错漏都难逃他的法眼。为此译者常常会和他产生争执,但过后又很感谢他。

  吴劳对外国电影也颇有研究,浓概跳怕西边序事映措"文革"结束后上海的《大众电影》复刊,该杂志编辑常常向他请教问题。让大家印象更深的是吴劳对年轻人的帮助,他是个很执着360百科的人,有时向他讨教话言备记协六施玉导促问题,我们没弄懂,自己就打了退堂鼓。但他会记在心里,查各种资料,第二天再给你说说。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com
标签:

  • 关注微信
上一篇:全部
下一篇:冯大辉

相关文章