当前位置:首页 > 百科

回文句

"回文句"是一种句型,一个句子如果正着读与倒着读的意思一样,就可以称为"回文句"。如:蜜蜂酿蜂蜜;风扇能扇风 ;奶识胶修雨看告牛产牛奶 ;清水池里池水清;静泉山上山泉静;上海自来水来自海上; 雾锁山头山锁雾 ;天连水尾水连天 推钟去;院满春光春满院;门盈喜气喜盈门。

  • 中文名称 回文句
  • 外文名称 palindrome

回文诗介绍

  回文诗好处在于"美"这一点睛之贵端英永较笔。

  回文诗是顺读倒读都能成诵的杂体诗,在古今中外源远来自流长的艺术形式。《吕氏春秋·似顺论》有云:"事多似倒而顺,多似顺而倒;有知顺之为倒、倒之为顺者,则可与言化矣。"从来优秀的回文诗,要做到"似倒而顺,似顺而倒",都有赖于巧妙的艺术构思和艺术匠心。

回文对句举例

  上联:客上天然居,居然天上客;(乾隆出句)

  下联:人过大佛寺,寺佛大过人。(纪昀对句)

回文来自诗举例

  题金山寺 苏轼或徐寅

  潮随暗浪雪山倾,远浦渔舟钓月明。

  桥对寺门松径小,槛当泉眼石波清。

  迢迢绿树江天晓,霭霭红霞海日睛。

  遥望四边云接水360百科,碧峰千点数鸿轻。

  轻鸿数点千峰碧,水接云边四望遥。

  晴日海霞红霭霭,晓天江树绿迢迢。

  清波石眼泉当槛,小径松门寺对桥。

  明月钓舟渔浦远,倾山雪浪暗随潮。

劳清乱色文回文

  在英文中也是有回文的,而且是一种非常有趣的修辞,即palindrome,其结构跟中文是一个道理。

  英文回文举例:

  Able was I saw Elba。(在我看到厄尔巴岛之前,我曾所向无敌。--据称是拿破仑所说,真实性值钢七陈销出抓混异太重井得怀疑)

  Madam, I' m Adam.(女士, 我是Adam)

  Lewd did I live, and evil I did dwel. (吾生也放以助终技维荡,死也罪恶)

  Was it a bar 请与倒讨工or a bat I saw? (我看到的是酒吧还是蝙蝠?)

  Was it a cat I saw?(我看到的是猫吗?)

回文句创作

  1、前两字构成的词组"仄平"和句末两字构成的词组"平仄"之声调是反对称结构,在词义上都必需要能反读,而且其中的仄声都为韵脚(倒文诗词可能韵脚不同)。创作时必需找到这样两个符合最基本要求的词组。既然如此,创作时就应该从这两个词组比对着入手,以避免做无用功;

  2、句式的中间三字句"平仄平"也是反对称结构,中间的这个仄声字(第四字)不仅和其前一字要构成能正读和反读的词组,还要能分拆开来(独立地)和后一字或两字构成能正读和黄江反读的词组(所谓"此字共享"),且这个仄声字的前顺读和后反读的搭配都是"平仄"结构;

  3、句式的前三字要成倒装词组,即第三字也要能脱汉练植息缩连未陆独立地分别与前两字反搭配、与后一字顺搭配(所谓"此字共享");

  4、由倒读的对称性使然,同样,句式的后四字"仄平平仄"在因更爱调味凯倒装时要能够像前四字一样构成和简我战沙的吸越四字词组,倒数第三字也要能独立地分别同前后搭配(所谓"此字共享");

  5、该句式续想吧的两头用韵的问题其实也是共享境角预击策的问题。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com
标签:

  • 关注微信
上一篇:黄龙旗
下一篇:蠢蛋秀

相关文章