《观弈》是一篇文言文,译为看别人下棋。
主要写了钱大昕(作者)看人下棋,嘲笑别人失算;到了自己与他下棋之时,反而下不过对手,十分惭愧维欢。
这阐述了一个道理:做人要谦虚。
予观弈于友人所。一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也。顷之,客请与予对局,予颇易之。甫下数子,客已得先手。局将半,予思益苦,而客之智尚有余。竟局数之,客胜予十三子。予赧甚,不能出一言。后有招予观弈者,终日默坐来自而已。
今之学者读古人书,多訾古人之失;与今人居,亦乐称人失。人固不能无失,然试易地以处,平心而度之,吾果无一失乎?吾立析随吸袁演植五师能见人之失而不能见吾之失,吾能指人之小失,而不能见吾之大失,吾求吾失且不料操低察细能果暇,何暇论人哉?
弈之优劣,有定也,一着之失,人皆见之,虽护前者不能讳也。理之带春环短试宣压洲地且所在,各是其所是,各非其所非,世无孔子,谁能定是非之真?然则人之失者未必非得也,吾之无失者未必讨无保变想善蒸顾怕非大失也,而彼此相嗤,无有已时,曾观弈者之不360百科若已。 (节选自清·钱大昕《潜研堂文集》,标题为编者所拟)
予:我,作者钱大昕自称
认伤春这飞答范示补仍 弈:下围棋
议克尽情基 数(shuo):屡次
嗤:嘲笑
辄:屡次
欲易铁置之:想取代他
逮(d田科随食施危盟电滑ai四声):比得上,及·,赶略回它关燃实快原上
顷之:一会儿
颇:很
喜围雷 易之:轻视他
甫为色行:刚刚
先手:占了优势
陈来试万异逐孔言 竟:最终
赧(nan三声):因羞愧而脸红
度:估计
益:更加
终日:整天
失算:计算失误
对局:原右什服千达下棋
益苦:更加艰苦
我在朋友家里看下棋。一位客人屡次输棋,我讥笑他计算失误,几次众亮居谁想取代他,认为他赶不上自己。过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻视他。刚刚下了几个棋子,客人已经取得主动的形势。棋局快到中盘的时候,我思考得更加艰苦,而客人却轻松有余。终局计算双方棋子,客人赢我十三子。我很惭愧,不能说出一句话。以后有人邀请我观看下棋,我整天默默地坐着看而已。
学或安概步前供米坚换 现在求学的人读古人的书,常常非议古人的错误;和现在的人相处,也喜欢说别人的错误。人本来就不可能没有错误,但是试试彼此交换位置来相处,心平气和地估计一下,自己真的没有一点失误吗?自己能够免斗稳关倍裂化认识别人的失误但是不能看到自己的失误,自己能够指出别人的小失误但是不能看到自己的大失误,自己检查自己的失误尚且没有时间,哪里有时间议论别人呢!
棋艺的高低,是有标准的,一着的失误,人们都看得见,即使想回护以前的错误也是隐瞒不了的。事理方面的问题,人人都赞成自己认为正确的,人人反对自己认为发队粉太丰帝免不正确的,现在世间没有孔子那样的圣人,谁能断定静令河苗帮金委座层验着真正的正确与错误?这样的话那么别人的失误未必不是有所得,自己没有失误未必不是大失误,但是人们彼此互相讥笑,没有停止的时候,简直连看棋的人都不如了。
有句谚语叫看人挑担不吃力,自己挑担连连跌,意思是旁观者说风凉话是极容易的,真要自己动手就难了。这篇短文以下围棋作比喻,阐释了做人要谦虚的道理。
"予"及其他在文言中表示第一人称的有"予"、"吾"、"余"、"我"等。"朕"也是第一人称,但从秦始皇起,只有皇帝可以用,其他人是没资格用的。