文章记叙了个来自性吝啬的迂公篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理,修了还说白白浪费钱。
节选自明代张夷令360百科《迂仙别记》,《迂仙别记》是明代张夷令编撰的一部小笑话集,主人公为迂仙,原书散佚了,仅部分还保留在冯梦龙的《古今谈概》中,被编在《专愚部》。
有迂氏者,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,来自屋漏如注, 妻子东藏西匿360百科,仍半身淋漓。且号且诟,妻诘曰黑场钢进威致:"吾适尔,因汝家富,不意乃带丝排命缩认受此累。汝何以为父合住念求粒慢几?何以为夫?"迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹曰:"适葺治,即不雨,岂不徒耗资财!"(据《迂仙别记》改写)
(1)迂氏:姓迂的人。 这是作者虚构的人物。迂指迂腐。
(2)修:修理,修建。
(3)葺(qì王手供模个益南务耐宽):修补。
(4)夜半:半夜。
(5)暴:突然
(6)妻子:妻子和儿女。
(7)匿:躲。
(8)号:哭喊。
(9)诟(gòu):责骂。
(10)诘:责问。
货若福作久两 (11)适:嫁。
(12)意:料到,想到。
(13)何以:(倒装,应为"以何")亚会谁商板凭什么。
(1玉入4)无奈:没办法
(15)旦日:第二天。
(16)延:请。
(17)治:修。
(18室求却圆)雨兆:下雨的征兆。(雨:下雨)
(19)徒:白白地。
有期出甲周指满流拿该广(20)乃:却,竟然。
(21)旦:第二(天)。
(率欢手语弱需植手写22)然:然而。
(23)岂:难道(这里作为语气词)。
(2不特压督它父4)篱:篱笆。
(25)适:刚刚。
有一个姓迂的人,世人叫他迂公,他的性格吝啬。篱笆破了也不修理,支乐种接获屋顶上的瓦片破了也不修理。 一天,半夜下起了雨,屋子漏雨漏得像水柱, 他的妻子和儿女们东躲西藏积坐,还是被雨水打湿了大半身,妻子一边大叫一边辱骂,妻子责骂他说:"我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累,你凭什么当父亲?凭什么当丈夫?"迂公无可奈何。第二天,请来工匠将屋子修好。然而在后来的两个月中,天气晴朗,看不见将要下雨的征兆。迂公叹息道:"刚刚将屋子修好,就不下雨了,这不是白白格浪费许多钱吗?"
汝何以为父?:你凭借什么当父亲?
岂不徒耗资财!:这不是白白地浪费钱财吗?
旦日,延人冶屋。:第二天,(迂公)请来级主指百化陈板工匠将屋子修好。
迂公是个吝啬小气的人,为一点钱而斤斤计较,为了财富而不愿花钱,缺乏远见,并且目光巴胶所队菜波短浅。
文章强烈讽刺了缺乏远见的人,批评了一种目光短浅,见识短浅,不求上进,吝啬,不思进取的人。
求全责备:对人或对人做的事情要求十全十美,毫送亲无缺点。是指苛责别人,要求。求:要求。备:完备,齐全。