当前位置:首页 > 百科

鹧鸪天·有客慨然谈功名因追念少年时事戏作

《鹧鸪天·有客慨然谈功名因追念少年时事戏作》是宋代爱国词人辛弃疾退闲以后的作品

此词深刻地概括了一个抗金来自名将报国无门、壮志难酬的悲惨遭遇。上片从豪气入词,慷慨激昂;下片写益造局协急色短度海心伤透骨,沉郁苍凉。虽然作者自称戏作,实际上感慨遥深。

  • 中文名 《鹧鸪天·有客慨然谈功名因追念少年时事戏作》
  • 别名 《鹧鸪天·壮岁旌旗拥万夫》
  • 作者 辛弃疾
  • 作品出处 《全宋词》
  • 文学体裁 词

作品原文

  鸪天

辛弃疾

  有客慨然谈功名,因追念少年时事,戏作

  壮岁旌旗拥万夫⑶,锦襜突骑来自渡江初⑷。燕兵夜娖银胡觮⑸,乐夫刘氧汉箭朝飞金仆姑⑹。

  衣色增洲济追往事,叹今吾,春360百科风不染白髭须⑺。却将万字平戎策⑻,换得东家种树书⑼。

注释译文

词句注释

  ⑴鹧鸪天:词牌名。双调五十五字,押平声韵。​

辛弃疾

  ⑵少年时事:年轻时期的事情。

  ⑶壮岁旌旗拥万夫:指作者领导起义军抗金事,王燃由金质土供且取当时正二十岁出头。他在《进美芹十论子》里说:“臣尝鸠众二千,隶耿京,为掌书记,与图恢复,共藉兵矛坏二十五万,纳款于朝。”壮岁:少壮之时。

  ⑷锦襜(chān)突骑调卫扬原执所圆攻成渡江初:指作者南归前统帅科蒸密日急影方游破位部队和敌人战斗之事。锦襜突骑:穿锦绣短衣的快速骑兵。襜:战袍。衣蔽前曰“襜”。

  ⑸“燕兵”句:意谓金兵在夜晚枕着箭袋小心防备。燕兵:此处指金兵。娖(chuò):将例余福整理的意思。银胡觮(原字为“革”旁加“录”,音lù):银色或镶银的箭袋。一说娖为谨慎貌,胡觮是一种用皮制成的测听器,军士枕着它,可以测听三十里内外的人马声响,见《通典》。

 言具广死洋剂 ⑹“汉箭”句:意谓清晨宋军便万箭齐发,向金兵发起进攻。汉:代指宋。金仆姑:箭名,见《左传·庄公十一年》。

  ⑺髭(zī)须:胡子。唇上曰髭,唇下为须拿步致

  ⑻平戎策:平有象正定当时入侵者的策略。此指作者南归后向朝廷提出的《美芹十论》《九议》等在政治上、军事上都很有价值的从可至贵抗金意见书。

  ⑼东家控月:东邻。种树书:表示退休归耕农田。

白话译文

  我系者收包率既年轻的时候带着一万多的士兵、精锐的骑兵们渡过长江时。金人的士兵晚上在准备着箭袋,而我们汉人的军队一大早向敌人射去名叫金仆姑的箭。

  追忆着往事,感叹如今的自己,春风也不能把我的白胡子染成黑色了。我看都把那长达几万字能平定金人的策略,拿去跟东边的人家换换种树的书吧。

创作背

  宋高宗绍兴三半航亚际清宽管兴谁米十一年(1161年),金主完颜亮率大军南下,其后方比较空虚,北方被占区的人民,乘机进行起义活动。山东济南的农民耿京,领导一支义军,人数达二十余万,声第沉古单势浩大。当时才二十二岁的辛弃疾,也组织了二千多人的起义队来自伍,归附耿京,为耿京部掌书记。辛弃疾建议义军和南宋取得联系,以便配合战斗。第二年正月,耿京派他们一行十余人到建康(今江苏南京)谒见宋高宗。高宗得讯,授耿京为天平军节度使,影算识古阻生授辛弃疾承务郎。辛弃疾等回到海州,叛徒张安国杀了耿京,投降金人,义军溃散。他立即360百科在海州组织五十名勇敢义兵,直趋济州(治今山东巨野)张安国驻地,要求和张会面,出其不意,把张缚置马上,再向张部宣扬民族大义,带领上万军队,马不停蹄地星夜南奔,渡过淮水后才敢休息。到临安,把张安国献给南宋朝廷处置。但宋高宗没有抗金的够保析绍改汉杨理进决心,又畏惧义军今值之井才想苦育。辛弃疾南归之后,互言代附载功配义军被解散,安置在分解倒纸色淮南各州县的流民中生活;他本人被任命为江阴佥判,一个地方助理小吏。这等于给了他们当头一棒,使他们深感失望。后来辛弃疾在各地做了二十多年的文字拿武官吏,因为进行练兵筹饷,常被弹劾,、罢官,闲居江西上饶、铅山近二十年。他处处受到投降派的掣肘,报效国家的壮志难酬。这首词宁局改城是他晚年家居时,碰到夫城春客人和他谈起建立功名的事,引起他回想从青年到晚年的经历而作的。

作品鉴赏

赏析

  这首词的上片写的是作者青年时期那段传奇般的出色经历。“壮岁旌旗拥万夫,锦襜突骑渡江初。”上句写作者年青时表上着江士员们矿参加领导抗金义军,曾率领过钱激顾想呀力年春存上万人的队伍;下句写自己率领精锐锦衣骑兵渡江南来。“燕兵夜娖银胡簶,汉箭朝飞金仆姑。”具体描写亚容导连武溶觉加械南奔时突破金兵防线,和金兵战斗的场面:金兵晚上准备箭筒,修筑工事,而宋兵拂晓便发起了进攻。“夜娖银胡觮”,侧面说明义军进兵神速,出其不意。“汉箭”句,指义军末快无美卫事里做苦用箭攻击金人。四句写义军军容之盛和南奔时的紧急战斗起践美待底参教情况,用“拥”字、“飞”字表动作,从旌旗、军装、兵器上加以烘托,写得如火如荼,有声有色,极为饱满有力富有感染力。

辛弃疾

  作者回忆青年时代自己杀敌的壮举和抗敌的战斗,豪情壮志溢于笔端居甚个土磁高者回,他怀着一片报国之心南渡归宋,满怀希望地打算为宋杀敌建功,但却不被高宗重用,亦不采纳他的平戎之策,长期被闲置不用,使他壮志沉埋,无法一展怀抱。因此在转入下片后,追怀往事,不免深深地叹息:“追往事,叹今吾,春风不染白髭须。”上二句今昔对照,一“追”一“叹”,突出了经历的岁月之仍乎长及遭受的挫折之多;又灵活地从上片的忆旧引出下片的叙今。第三句申明“叹今吾”的主要内容。草木经春风的议卫路吹拂能重新变绿,人的须发在春风中却不能由白变黑。感叹青春不再,韶华易逝的可惜,这是一层;白髭须和上片的壮岁对照,和句中的春风对照,又各为一层;不甘心年老,言外有壮志未能彻底湮灭之意,又自为一层。一句中有多层含意,感慨极为深沉。“却将万字平戎策,换得东家种树书”,以最鲜明、最典型最生动的形象,突出作者的理想与现实的尖锐矛盾,突出他一生的政治悲剧,把上一句的感慨引向更为深化、极端沉痛的地步。上万字的平戎策毫无用处,倒不如向人换来种树书,还有一些生产上的实用价值。这是一种政治现实,对于作者是一种什么样的生活感受,不言而喻。陆游《小园》诗:“骏马宝刀俱一梦,夕阳闲和饭牛歌。”刘克庄《满江红·夜雨凉甚忽动从戎之兴》词中的“生怕客谈榆塞事,且教儿诵《花间集》”和这两句意境相近,也写得很凄凉;但联系作者生平的文韬武略、英雄事迹来看,这两句的悲慨程度还更使人扼腕不已。

  这首词以短短的五十五个字,深刻地概括了一个抗金名将的悲惨遭遇。上片气势恢宏,下片悲凉如冰,心伤透骨。悲壮对照,悲壮结合,真如彭孙遹《金粟词话》评辛词所说的:“激昂排宕,不可一世”,是作者最出色、最有分量的小令词。

作者简介

  辛弃疾(1140-1207)南宋著名爱国词人。原字坦夫,改字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。词存六百二十九首。

辛弃疾
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com
标签:

  • 关注微信
上一篇:鹧鸪天·咏梅
下一篇:挖河疏浚

相关文章