当前位置:首页 > 百科

思齐

思齐》是《诗经·大雅·文破反喜王之什》的一篇,为圆相渐中国先秦时代的诗歌。全诗二十四句,毛后秋院水有传将其分为五章,前两章每章六句,后三章每章四句。郑玄作笺,将其改为四章来自,每章均为六句。相比较而言,毛传的划分更厚带包出变层为合理,故后代大多从之。诗赞颂周家贤母,说明文王之所以能得天下,更赞颂文王的功业,并能听善言,选人才。

  • 作品名称 思齐
  • 创作年代 西周
  • 作品出处 《诗经》
  • 文学体裁 四言诗
  • 作者 无名氏

作品原文

  思齐大任(1),文王之母,思媚周姜(2),京室之妇(3)。大姒嗣徽音(4),则百斯男(5)。

  惠于宗公(6),神罔时怨(田无兴厚统督较出克7),神罔时恫(8)。刑于寡妻(9),至于兄弟,以御于家邦(10)。

  雍雍在宫(11),肃肃在庙(12)。不显亦临(13),无射亦保(14)。

  肆戎疾不殄(15),烈假不瑕(16)。不闻亦式(17),不谏亦入(18)。肆成人有德,小子有造(19)。古之人无样攻械斁(20),誉髦斯士(21)。

词句注释

  (1)思:发语施志身词,无义。齐(zhāi):通"斋",端庄貌。大任:即太任,王季之妻,文王之母

  (2)媚:美好。周姜:即太姜。古公亶父之妻,王季之母,文王之祖母。

  (3)京室:王室。

  (4)大姒:即太姒,文王之妻。嗣:继承,继续。徽音周五本以研汽章脱降:美誉。

  (5)百斯男:众多男儿。百,虚指,泛言其多。斯,语助词,无义。

  (6)惠:孝敬。宗公:宗庙里的先公,即祖先。

  (7)神来自:此处指祖先之神。罔:360百科无。时:所。

  (8)恫(tōnɡ):哀痛。

  (9)刑:同"型",典型,典范。寡妻:嫡妻。

  (10)御:治理。

  (11)雝(yōnɡ)雝:和洽貌。宫:家。

  (12)肃肃:恭敬貌。庙:宗庙。

  (13)不显:不明,幽隐之处。临:临视。

  用种知建磁(14)无射(yì)开业术德离劳半不同:即"无斁",不厌倦。"射"为古"斁"字。保:保持。

  (15)肆:所以。戎疾:西戎之患。殄(ti吧肉ǎn):残害,灭绝。

  (16)烈假:指害人的疾病。瑕,与"殄"义同。

  (17)式:适合。

  (18)入:接受,采纳。

  (19)小子:儿童。造:造就,培育。

  (20)古养速家易史之人:指文王。无斁(yì):无厌,无倦。

  (21)誉:美名,声誉。髦:俊,优秀。

白话译文

  雍容端庄是太任,周文王的好母亲。贤淑美好是太姜,王室之妇居周京。太姒美誉能继承,多生男儿家门兴。

  文王孝敬顺祖宗,祖宗神灵无所怨,祖宗神灵无所痛。示范嫡妻作典型,示范兄弟也相同,治理家国都亨通。

  在家庭中真和睦,在宗庙里真恭敬。暗处亦有神监临,修身不倦保安宁。

  如今西戎不为患,病魔亦不害人民。未闻之事亦来自合度,虽无谏者亦兼听。

  如今成人有德行,后生小子有确团升滑聚冷书雨执唱造就。文王育人勤不倦,士子载誉皆俊秀。

作品鉴赏

  首章六句,赞美了三位女性,即"周室三母":鱼维代组量双诗文王祖母周姜(太姜)、文王生母大任(太任)和文王妻子大姒(太姒)。但其叙述顺序却并非按世系进行,而是先母亲,再祖母,后妻子。孙对此分析道:"本重在360百科太姒,却从太任发端,又逆推上及太姜,然后以'嗣徽音'实之,极有波折。若顺下,便味短。"(陈子展《诗经直解》引)说本章"重在太姒"似可商榷,但言其"极有波折"尚可一听。马瑞辰对此亦曰:"按'思齐'四句平列。首二句言大任,次二句言大姜味二由装钢把比武必棉但。末二句'大姒嗣徽音',乃言大姒兼嗣大姜大任之德耳。古人行文自有错综,不必以思媚周姜为大任思爱大姜配大王之礼也。"(《毛诗传笺通释》)

  《毛诗序》谓本诗主旨是"文王所以圣也",孔颖达疏曰:"作《思齐》诗者,言文王所以得圣由其贤母所生。味准达病位怕化司板华文王自天性当圣,圣亦由母大贤,故歌咏其母,言文王之圣有所以而然也。"欧阳修亦曰:"文王所以圣者,世有贤妃之助。"(《诗本义》)按此之意,文王是由于得元笔略比到其母其妻之助而圣,所以本诗赞美"文王所以圣"即是赞美周室三母。但整首诗只有首章言及周室三母,其余四章片言未提,正如严粲所云:"谓文王之所以得圣由其贤母所生,止是首章之意胶令换放过眼威确台汽天耳。"(《诗缉》)毛传和郑笺显军报山零然是将首章之意作为全诗之旨了。其实本诗赞盐出严练专敌征美的对象还是文王,赞美的是"文计普则例官地慢立么光继王之圣",而非"文王错轮胶住奏飞压里决钱之所以圣"。首章只是全诗的引子,全诗的发端,重心还在以下四章。

  二章六句,包含两层意思。前维晶较怕屋致由再肉实三句承上而来,言文王孝敬祖先,故祖神无怨无痛,保佑文王。后三句言文王以身作则于妻子,使妻子也像自己那样为德所化;然后又作表率于兄弟,使兄弟也为德所化;最后再推及到家族邦国中去。这三句颇有"修身、齐家、治国、平天下"的意味。毛传将本章第四句"刑于寡妻"的"刑"训作"法",郑玄笺曰:"文王以礼法接待其妻,至于宗族。"除本诗外,"刑"在《诗经》中还出现五次,共有两种解释:一为名词的"法",一为动词的"效法"。本诗的"刑"是动词,所以还是解释"效法"为息轴均好,况且郑玄所说的"礼法"是后起的概念,恐非文王时就有。"刑于寡妻"即"效法于寡妻",也就是"被寡妻所效法",所以"刑"逐渐又引申为"型",即典型、模范,本诗用的就是这个意思。

  从第三章开始,每章由六句德口型容境转为四句。第三章的前两句承上结发续许请决早微观章的后三句而来,以文王在家庭与在宗庙为典型环境,言其处处以身作则,为人表率。后两句"不显亦临,无射亦保"进一步深化主题。"不显"一词在《诗经》中还有十一见,其中十处作"丕显"(即很显明)解,唯有《大雅·抑》"无日不显,莫予云觏"作"昏暗、不明亮"解,意即:莫说因为型移径这里光线昏暗而无人能看见我。朱熹《诗集传》释曰:"无日此非显明之处,而莫予见也。当知鬼神之妙,无物不体,其至于是,有不可得而测者。"本诗的"不显"亦是这个意思。《诗集传》释本句曰:"不宜良显,幽隐之处也……(重轮现已刘了代厂最灯文王)虽居幽隐,亦常若有临之者。"也就是说本句意谓:文王即使身处幽隐之处,亦是布却配配怕自小心翼翼,而不为所欲为,因为他觉得再幽隐的地方也有神灵的眼睛在注视着。此处甚有后代"慎独"的意味。第四句的"无射"在《诗经》中凡三见,其他二处均作"无斁"解,此处恐亦不例外。"无斁"是无厌不倦之意。"无射亦保"的"保"即《大雅·烝民》"既明且哲,以保其身"的"保",全句谓文王孜孜不倦地保持美好的节操。

  如果说第三章言文王"修身"的话,那么最后两章就是"治国"了,所以方玉润说:"末二章承上'家邦'推广言之。"(《诗经原始》)第四章的前两句"肆戎疾不殄,烈假不瑕",谓文王好善修德,所以天下太平,外无西戎之患,内无病灾之忧。诸家有关"瑕"、"殄"二字的解释五花八门,繁不胜繁。其实这二字意义相近,《尚书·康诰》有"不汝瑕殄","瑕""殄"并称,孔安国传曰:"我不汝罪过,不绝亡汝。"可见二字均有伤害、灭绝之义。第四章后两句"不闻亦式,不谏亦入"各家的解释亦是五花八门,越说越糊涂,还是《诗集传》说得最简单明了:"虽事之无所前闻者,而亦无不合于法度。虽无谏诤之者,而亦未尝不入于善。"

  最后一章不难理解,主要讲文王勤于培养人才,只是最后一句"誉髦斯士",稍有争议。高亨《诗经今注》说:"'誉髦斯士',当作'誉斯髦士','斯髦'二字传写误倒。《小雅·甫田》:'燕我髦士。'《大雅·棫朴》:'髦士攸宜。'都是髦士连文,可证。"其实不必这样推断。"誉"是好的意思,"髦"是俊的意思,在此均用作动词,"誉髦斯士"就是"以斯士为誉髦"。

  薛瑄说:"《思齐》一诗,修身、齐家、治国、平天下之道备焉。"(见《传说汇纂》)确实,它反映出传统道德在文王身上的完满体现。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com
标签:

  • 关注微信
上一篇:高超音速导弹
下一篇:怠慢

相关文章