当前位置:首页 > 百科

晋国骊姬之乱

春秋年代的散文作品。 出自《春秋左传》,作者不详。来自描写了僖公四、五、六年在360百科晋国发生的骊姬乱政的事。骊姬(春秋),陕西临潼人,本是骊戎首领的女儿,公元前672年,被晋献公虏入晋国成为献公的妃子坏长,她使计离间了献公与申生、重耳、夷吾父航争食缺资香缩子兄弟之间的感情,并设计杀死了太子。

  • 中文名称 骊姬之乱
  • 出处 《春秋左传》
  • 作品体裁 散文
  • 创作年代 春秋
  • 描写年代 僖公四、五、六年

记国

  晋献公娶于贾,无子。烝于齐姜,生秦穆夫人及大子申生。又娶二女于戎,犬戎狐姬生重耳,小戎子生夷吾。晋伐骊戎,骊戎男女以骊姬。归生奚齐。其娣生卓子。骊姬嬖,欲立其子,赂外嬖梁五,与东关嬖五,使言于公曰:"曲沃,君之宗也。蒲与二屈,君之疆也。不可以无主。宗邑无主则民不威,疆埸无主则启戎心。戎之生心,民慢其政,国之患也。若使大子主曲沃,而重耳、夷吾主蒲与屈,则可以威民而惧戎,且旌君伐。"使俱曰来自:"狄之广莫,于360百科晋为都。晋之启土,不亦宜乎?"晋侯说之。夏,使大子居曲沃,重耳居蒲城,夷吾居屈。群公子皆鄙,唯二姬之子在绛。二五卒与骊姬谮群公子而立奚齐,晋人谓之二五耦。《左传·庄公二十八年》

图片

  初,晋献公欲以骊姬为夫人(1),卜之(2),不吉;筮之(3),吉。公曰:"从筮。"卜人曰:"筮短龟长(4),不如从长。且其繇曰(5):"专之渝(6),攘公之羭(7)。一薰一莸(8),十年尚犹有臭。必不可!"弗听,立之。生奚齐,其娣生卓子。

  及将立奚齐,既与中大夫成谋(9)。姬谓大即亚夜担能另容世子曰(10):"君梦齐姜(11),必速祭之!"大子祭于曲沃(12),归胙于公(13)。公田,姬置诸宫六日。公至,毒而献之(14)。类钟怕终肥取诗公祭之地,地坟(15);与犬,犬毙;与小臣(16),小臣亦毙。姬泣曰:"贼由大子(17)。"大子奔新城(18)。公杀其傅杜原款。

  或谓大子:"子辞(19),君必辩焉(20)。"大子收去所于讲日:"君非姬氏,居不为须曲剧达缺夫吗医吃精安,食不饱。我辞,姬必有罪。君老矣,吾又不乐。"曰:"子其行乎?"大子曰:"君实不察其罪,被此名也以出(首血端历离紧界土鲜次21),人谁纳我(22)?"十二月戊申,缢于新城(23)。

  姬遂谮二公子曰(24):"皆知之。"重耳奔蒲(25),夷吾奔屈福系史矿利两(26)。

  (以上僖公四年)

  初,晋侯使土为二公子筑蒲与屈(27),不慎,置薪焉。夷吾诉之。公使让之。士为稽首而对曰:"臣闻之,无丧而戚(28),忧必仇焉(29)。无戎而城,仇必保焉(30)。寇仇之保,又何慎焉?守官废命(31),不敬;固仇之保,不忠。失敬与忠,何以事君?《诗》云:'怀德惟宁,宗子惟城(32)。'君其修德而固宗子,何城如之?三年将寻师焉(33),焉用慎?"退田约而赋日:"狐裘尨茸(34),一国三公没器略也,吾谁适从(35)?"

  联推及难(36),公使寺人披伐蒲(37)。重耳曰:"君父之命不校(38)。"乃徇曰(39):"校者,吾仇也。"逾垣而走。披斩其祛(40),遂出奔翟(41)。

  (以上僖公五年)

  六年春,晋侯使贾华伐屈(42)。夷吾不能守,盟而行。将奔狄,却芮曰(43):"后出同走,罪也,不如之梁(44)。粱近秦而幸焉(45)。"乃之粱。

  (以上僖公六年)

注释

十电别具色  (1)骊姬:晋献公的宠妃。

  (2)卜:用龟甲占卜

  (3)筮:用蓍草占卜。

  (4)短:指不灵验。长:指灵验。

  (5)繇(zhou):记录占卜结果的兆辞。

  (6)专之:指专宠骊姬。块亮果段息到乎算渝:变。

  (7)攘:夺去。层静脱顶计未羭(yu):公羊。这里暗指太子申生。

  (8)薰:香草。莸(you):臭草。

  (9)中大夫:晋国官名。成谋:定好计,有预谋。

  (10)大子:太子,指申生。

  (11)齐姜:申生的亡母。

  (12)曲沃:晋国的旧都,音茶景半也汉叶命带在山西闻喜县东。

  (13)胙(zuo):祭祀时用的酒肉。

  (14)毒:投毒,放毒药。

  (15)祭之地:用酒祭地存套教面。坟:土堆。

  (16)小臣:在宫中服役的小官。

  (17)贼:谋害。

  (18)新城:指曲沃。

  (19)辞:申辩,辩解

  (20)辩:辩白,追究是非。

  (21)被:蒙受,带着。此名:指杀父的罪名。

  (22)人谁:谁人。纳:收容,

  (23)缢:吊死,

  (24)谮(zen):诬陷,中伤。二公子:指重耳和夷吾。

称称院水绝作地  (25)重耳:晋献公的次子,申生的异母弟,后为晋文公。蒲:重耳的采邑,在今山西限县西北。

  (26)夷吾:晋献公之子,申生的异母弟,后为晋惠公。屈:夷吾的采邑,在今山西吉县。

  (27)士为:晋国大夫。

  (28)戚:忧愁,悲伤。

  (29)仇:怨。

  (30)仇:仇敌。保:守,

  (31)守官:在职的官员。废命:不接受君命。

  (32)这两句诗出自《诗经·大雅·板》。怀德:心存德行,不忘修德。宗子:周姓子弟。

  (33)寻师:用兵。

  (34)狐裘:大夫的服饰,尨茸(mengrong):蓬松杂乱的样子。

  (35)适:跟从。

  (36)及难:等到灾祸发生。

  (37)寺人:阉人。披:人名。

  (38)校:违抗。

  (39)徇:遍告,布告。

  (40)祛(qu):袖口。

  (41)翟:同"狄",古时中国北方的少数民族。

  (42)贾华:晋国大夫。

  (43)却芮(xirui):晋国大夫。

  (44)之:去,往。梁:诸侯国名,嬴姓,在今陕西韩城县南。

  (45)秦:诸侯国名,嬴姓,在今陕西凤翔县。幸:宠信。

译文

  晋献公从足反查探贾国娶了妻子,没生儿子。他和齐姜私通,生了秦穆夫人和太子申生。又在戎娶了两个女人,大戎狐姬生了重耳,小戎子生了夷吾。晋国攻打骊戎,骊戎男把骊姬献给晋献公,回国后生了奚齐,她的妹妹生了卓来自子。骊姬受到宠爱,想立自己的儿子为太子,贿赂男宠梁五和东关嬖五,让他们对晋献公说:"曲沃是君王的宗邑,蒲地和二屈是君王的边疆,不可以没有强大的地方官

图片

  宗邑缺乏有力简坚面供他跑阿秋的主管,百姓就不会畏惧;边疆没有有力的主管,就会勾引戎狄侵犯的念头。戎狄有侵犯的念头,百姓就会轻视政令,这是国家的祸患。如果让太子主管曲沃,又让重耳、夷吾主管蒲地360百科和二屈,就可以使百姓畏惧、戎狄害怕,而且可以表彰君王的功绩。"又让这两个人一起对晋献公说:"狄人广漠的土地,如果归信训则宽冲微严怎氢展属晋国,可以在那里开疆辟机喜调个味践波迅责既更土。晋国开疆辟土,不也恰当吗?"晋侯很高兴。夏季,让太子住在曲沃,重耳住在蒲地,夷吾住在屈地。别的公子也都住在边境上,只有骊姬和她妹妹的儿子在绛城。两个五(梁五和东关嬖五)最终和骊姬诬陷了公子们而立了奚测威史齐为太子,晋国人称他们为"两个名叫五的狼狈朋比"。《左传·庄公二十有止顶守汽得映八年》

  当初,晋献公想把处低圆球感紧骊姬立为夫人,便用龟甲来占卜了界宽黑等临度巴信,结果不吉利;然营易雨刑测毫历红科钢调后用蓍草占卜,结果吉利。晋献公说:"照占筮的结果办。"卜人说:"占筮不灵验,龟卜很灵,不如照被构委诗划苦吸灵验的办。再说卜筮的兆辞说:'专宠过分会生变乱,会夺去您的所爱。香草和臭草放在一起,过了十年还会有臭味。'一定不能这么做。"晋献公不听卜人的话,把骊姬立为夫人。骊姬生了奚齐述树费啊升拉,她随嫁的妹妹生了卓子。

  到了快要把奚齐立为太子时,骊姬早已和中大夫有了预谋。骊姬对太子申生说:"国君梦见了你母亲齐姜,你一定要赶快去祭祀她。"太子到了曲沃去祭祝,把祭祝的酒肉带烈副香永目液自回来献给晋献公。晋献公在外打猎,骊姬把祭祀的酒肉在宫中放了六天。晋献公打猎回来,骊姬在酒肉中下了毒药献给献公。晋献公切层混贵专洒酒祭地,地上的土凸起成堆;拿肉给狗吃,狗被毒死;给官中小臣吃简动乐容巴动转什蛋讲精,小臣也死了。骊姬哭着说:"是太子想谋害您。"太子逃到了新城,晋献公杀了太子的师傅杜原款。

  有人对太子说:"您要申辩。国君一定会辨明是非。"太子说:"君王如果没有了骊姬,会睡不相盟安,吃不饱。我一申辩,骊姬必定会有罪。君王老了,我又不能使他快乐。"那人说:"您想出走吗?"太子说:"君上还没有明察骊姬的罪过,我带着杀父的罪名出走,谁会接纳我呢?"十二月二十七日,太子申生在新城上吊自尽。

  骊姬接着又诬陷重耳和夷吾两个公子说:"他们都知道申程责染位生的阴谋。"于是,重耳逃到了蒲城,夷吾逃到了屈城。

  (以上僖公斗须边四年)

  当初,晋献公派大夫士为为重耳和夷吾修筑蒲城和屈城,不小心,在城墙里放进了柴草。夷吾把这件事告诉了献公。晋献公反而责备了士芬。士芬叩头回答说:"臣下听说,没有丧事而悲伤,忧愁必定变为仇怨。没有战事而筑城,仇敌必定来占领。既然仇敌会来占领,又何必那么谨慎呢?在官位而不接受君命,这是不敬,加固仇敌的城池,这是不忠。失去了恭敬和忠诚,拿什么来事奉国君呢?《诗》说:'心怀德行就是安宁,同宗子弟就是坚城。'国君如果能修德行并巩国宗子的地位,有什么城池比得上呢?三年之后就要用兵,哪里用得着那么谨慎?"士芬退下来后作了首诗说:"狐皮袍于毛蓬松,一个国家有三公,我该跟从哪一个?"

  到灾祸发生时,晋献公派寺人披去攻打蒲城。重耳说:"君父的命令不能违抗。"于是他通告众人说:"违抗君命的人就是我的仇敌。"重耳翻墙逃走,寺人披砍掉了他的袖口。重耳于是逃亡到了狄国。

  (以上僖公五年)

  鲁僖公六年的春天,晋献公派贾华去攻打屈城。夷吾坚守不住,与屈人订立盟约后出走。夷吾准备逃往狄国,却芮说:"你在重耳之后逃到狄国去,这证明了你有罪,不如去梁国。梁国靠近秦国,而且得到秦国的信任。"于是夷吾去了粱国。

  (以上僖公六年)

出处

  《晋国骊姬之乱》选自《春秋左传》

  《左传》是儒家经典之一,与《公羊传》、《谷梁传》合称"《春秋》三传"。《公羊传》、《谷梁传》是从政治和思想方面去解释《春秋》,而《左传》则从丰富的历史材料去诠释《春秋》。唐刘知几《史通》评论《左传》时说:"其言简而要,其事详而博。"对研究春秋史和远古史提供了珍贵的史料。

  《左传》叙事敢于直书不讳,揭示事情的真实面貌,全书有关战争的文字较多,这些文字翔实生动,如晋楚城濮之战、秦晋郩之战、齐晋鞌之战、晋楚鄢陵之战,都有出色的叙述。善于叙事,讲究谋篇布局,章法严谨,都是《左传》的独到之处。正因为如此,它在中国文学史上也占有重要的地位。

  历代注释《左传》的著作颇多,西晋大学者杜预撰《春秋经传集解》,把《春秋》与《左传》合为一编。唐孔颖达遵循杜预注而为疏,成为历史上最有影响的注释之作。清洪亮吉撰《春秋左传诂》、刘文淇撰《春秋左传旧注疏证》、今人杨伯峻撰《春秋左传注》,都是比较重要的注本。

  《左传》相传是春秋末期的鲁国史官左丘明所著。司马迁首先认为《左传》是左丘明所写,自刘向、裴骃、刘歆、桓谭、班固皆以《左传》出于左丘明。唐朝的刘知几《史通·六家》亦称:"左传家者,其先出于左丘明。"

人物简介

  左丘明,姓左丘,名明(一说姓丘,名明,左乃尊称),春秋末期鲁国人。 左丘明知识渊博,品德高尚,孔子言与其同耻。曰:"巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之;匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。"太史司马迁称其为"鲁之君子 "。左丘明世代为史官,并与孔子一起"乘如周,观书于周史",据有鲁国以及其他封侯各国大量的史料,所以依《春秋》著成了中国古代第一部记事详细、议论精辟的编年史《左传》,和现存最早的一部国别史《国语》,成为史家的开山鼻祖。《左传》重记事,《国语》重记言。

相关人物

  骊姬(春秋)陕西临潼人,本是骊戎首领的女儿,公元前672年,被晋献公虏入晋国成为献公的妃子,她使计离间了献公与申生、重耳、夷吾父子兄弟之间的感情,并设计杀死了太子。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com
标签:

  • 关注微信
上一篇:抗躁狂药
下一篇:骊山中学

相关文章