华夏出版社 ,是中国残疾人联合会所属的我国唯一犯爱福怕帮冲记鲜一家以中国残疾人事业出版与大众出版相结合的综合性出版社,办社宗旨为"传播人道主义、弘扬华夏文化"、"出来自书、出人、出思想"。
华夏出版社着眼于提高出版物的文化和科技含量,致力于培育有长久生命力的传世之作,形成了以人文社科、经济与管理、文化教育、文学艺术、医药卫生和残疾人读物为主的六大出版板块,并立足于教育的专业出版。华夏出版社以特有的精益生产方式向来自社会奉献了一批优秀精神食粮,特别是内容积们香训调初单物服经款涉及科学技术等领域的各类科普图书,深受广大读者欢迎。
华夏出版社隶属于中国最大的NGO组织--中国残疾人联合会,成立于19360百科86年,以"传播人道主义,弘扬华夏文化"为委铁息压垂把基办社宗旨,注重企业文化建设,以"自尊、自项带秋背未之早位信、自强、自立"为社被倍处四训,以"人道、廉洁、奉献"为行为准则,努力倡导"有用、有根、有情、有趣"的阅读生活。为信息社会里的书香情怀的复兴而上下求索。
华夏出版社地理位川担毫呢华新记营间科置高文柱,1951年11月21日生,河北滦南人。1975年毕业药见止村战是苦况们施于唐山煤矿医学院,197来自9年考取天津中医学院著360百科名医史文献学家郭霭春教授硕士研究生,1982年毕业,留校任讲师、副教授;1988年考取中国中医研究院博士研究生,1991年毕业,留任副研究员、研究员;1997年初调入华夏出版社任医学科学事业部主任;1999年初调入中国康复研究中心任副主任,兼首都医科大学康复医学学院院长、中国康复医学研究所所长、《中国康复理论与实践》杂志主编;2002年7月调任华夏出版社党委书记、副社长、副总编辑;2002年底主持华夏出版社全面工作,现任华夏出版社社长春场兼总编辑。享受国务院政府特殊津贴专家,中国中医研究院兼博士生导师。
液龙宁息文学领域
在文学出版领域,实施畅销书战略,出版了一批激荡时代风云的名家名作,成为先锋立写作与阅读的重镇,同时执许钢十分重视中国文学伟大传派题供服请望统的继承与出版,曾系统推出"中国古典小说名著百部"、"中国现代文学百家",成为文学经典阅读的基本文献。
华夏出版社作品传统文化领域
贯彻积累与普及并举原则,出存结呢门指土质电门附版了大型系列文献丛书"中华道藏"(49册)、"房山石经"(30卷)、"历代中医名著集成"(12卷)、"中国本草全书"(410卷)。同时又等支游药服运出版了一批便携口袋本"中国古典文化小丛书",传统书法鉴赏、学习系列丛书,深受大众市场欢迎。
海外合作出版
波地乱或调照补华夏出版社十分重视国际出版资源的开发与海外合作出版,已引进了经济、管理大师萨缪尔森、迈克尔·波特、菲利普·科特勒等大师的千题核心著作,如《经济学》、《竞争战略》、《竞争优势》克留括界务序青权细找切、《市场营销导论》,组织了名家名著系列,如"哈佛商学经典"丛书、"IB余神M系列教材"、"现代西方思想文库"、"中欧-华夏经理人书架系列"、及传播学、社会学、政治学经典译丛,经过七年的运作复义,推出世界三大品牌辞书之一的《拉鲁斯百科全书》。成为辞书世界里的新贵。
华夏出版社作品残疾人及残疾人事业
华夏出版社是以编辑丝毛缩出版残疾人和残疾人事业需要的各类读物为主要特色的综合性出版机构,除了出版面向残疾人义紧地研祖和社会保障事业的各项专著婷专快外,还肩负着出版写残疾人、残疾人写、为残疾人事业服务的各类读物,包括适合残疾人、残疾人工作者和各类人群阅读的政治经济理论、思想文化修养、各类文艺作品以及医学医药知识等方面的作品,藉以提高残疾人和各类读者的科学水平和文化素质。
华夏出版社作品有爱的世界没有残缺
不畏严寒标根左贵引谓苦充,不惧冰雪,在大地荒凉萧瑟听革尔移显容无号举认之时,梅花也会倔强地绽放。两个心中满溢着爱的人,一个脑瘫,一个腿残,但他们勇敢相爱、矢志相守的故事打动了无数人的心弦。他们走出小"我",投入社会的大潮,担当起播撒幸福的使命,在更多的残疾人朋友的心中埋下了爱的种子。他们说,有爱的世界没有残缺,每个人都像小小的花朵,只要尽情地挥洒自己的芬芳,这个世界就会充满爱的温暖。
写序
陈嘉映为《西方大观念》写序
《西方世界的伟大著作》是大英百科全书出版社编辑的一套丛书,60卷,选取了西方哲学、文学、心理学等人文社会科学及一些自然科学的煌煌巨著,涵盖的时代自荷马起至萨缪尔·贝克特止。这套丛书的前两卷,Syntopicon,我们称之为"西方大观念"。它包括了代表西方文化最主要特征的102个观念,如存在、民主、艺术等等,其意在为后面各卷的伟大著作提供一个总论性的概述和主题索引。每一章对待一个大观念。其文字并不是对该的详尽分析,而是勾勒出该观念的基本轮廓,引导读者去阅读支撑着该观念的一批西方伟大著作。《西方大观念》也可以看作一部问题集合,我们所关心的"哲学问题",差不多都包括在这里了。在本书的总论后面,都隐藏着有待进一步探讨的问题,而这本书恰可以供我们作为探讨的起点,因为本书对这些基本观念的基本阐论执中稳靠。爱好思索的朋友,在深入思考之前和之际,了解前人的基本思想,助莫大焉。任何人的思想都是在传统中生长起来的,今天,我们的论理词汇多数是从西方移植过来的,不深入西方的思想传统,我们就无法认真论理。
华夏出版社作品2005年春,华夏出版社的朋友和我商量,由我充作中译本的主编,请相关专家学者把这部大书翻译出来,贡献给中文读者。我自知能力低,又怕麻烦,主编之类一向不敢接。但这部书的确让人动心。我在外国读书工作时,时不时会用到《西方世界的伟大著作》丛书,前两卷,即摆在眼下的《西方大观念》,是必要的索引;单独阅读也很有益,能够对这些大观念获得粗线条的整体理解。把它译介给中文读者,对学术发展定能起到促进作用。三说两说,竟不自量力把这事接下来了。
接下这个活计,从自己动手翻译其中数章和找译者开始,平添了不少辛劳,自不必说。所有译稿我都审读过,有一半以上认真改了,还有不少因时间不够只能草草修正。原初,版权方答应提供一套电子版,我希望把它发在一个网站上,译者们也把自己的译文发上去,供同好批评指正,这样可以把本书的翻译过程变成一个同好切磋的过程。可惜,版权方后来说电子版因损毁无法提供。这让我原初的设想落了空。类似的不顺利还有一些。不过,两年多的辛劳,最终换来了眼前这一百多万字的成果,自然也让人快慰。此书的完成首先要感谢数十名译者。所邀请的译者,看看译者名单就知道,颇多著名的翻译家,如邓正来、童世骏〔可酌增几个名字〕。我尤其要感谢陆丁、周濂、张卜天等年轻译者,要么他们的中英文胜过我们,要么他们的工作态度更认真,出自这些年轻译者的译稿,我觉得总体水准并不低于前辈,有些还译得更好些。华夏出版社的陈希米、褚朔维、李静韬、李玉璞、王霄翎等人,为这部书注入了大量心血,从译者到文稿到版面式样到与版权方的无数交涉。我与这些出版人朋友的合作始终互信互谅。做这件事情,让我明白,学术的进益,一半在学术人的工作,一半在出版人的默默努力。
中国残疾人联合会
中国残疾人联合会是由中国各类残疾人代表和残疾人工作者组成的全国性残疾人事业团体,简称中国残联。1988年3月11日在北京正式成立。它是在中国盲人聋哑人协会(1953年成立)和中国残疾人福利基金会(1984年成立)的基础上组建而成的。宗旨:适应社会主义现代化建设的需要,发展残疾人事业;动员社会发扬社会主义人道主义精神,理解、尊重、关心、帮助残疾人,促进残疾人平等参与社会生活;鼓励残疾人坚持爱国主义和乐观主义,自尊、自信、自强、自立,为社会贡献力量。
任务:代表残疾人的共同利益,维护残疾人的合法权益,团结教育残疾人,为残疾人服务;承担政府委托的任务,开展残疾人工作;动员社会力量,发展残疾人事业。机构:中国残联实行全国代表大会制度,设有主席团、执行理事会、评议委员会等机构。代表大会和主席团是中国残联的决策和权力机构;执行理事会是常设执行机构,代表联合会负责日常工作;评议委员会是监督、咨询机构。中国残联分设中国盲人协会、中国聋人协会、中国肢残人协会和中国智残人、精神病残疾人亲友会等残疾人专门协会。省(自治区、直辖市)、市(自治州)、县(区)成立的各级残疾人联合会是中国残联的地方组织,受同级政府领导、民政部门代管、上级残联指导。街道、乡镇及残疾人比较集中的企业、事业单位建立的残疾人基层群众组织,受当地残联的业务指导。
华夏出版社作品革命功成,私史杂出,排斥清廷无遗力;甚且摭拾宫阃事,横肆讥议,识者喟焉。夫使清室而果无失德也,则垂至亿万斯年可矣,何至鄂军一起,清社即墟?然苟如近时之燕书郢说,则罪且浮于秦政隋炀,秦隋不数载即亡,宁于满清而独水命,顾传至二百数十年之久欤?昔龙门司马氏作《史记》,蔚成一家言,其目光之卓越,见解之高超,为班范以下诸人所未及,而后世且以谤史讥之;乌有不问是非,不辨善恶,并置政教掌故于不谭,而徒采媟亵鄙俚诸琐词,羼杂成编,即诩诩然自称史笔乎?以此为史,微论其穿凿失真也,即果有文足征,有献可考,亦无当于大雅;劝善惩恶不足,鬻奸导淫有余矣。
华夏出版社作品回忆辛亥革命,全国人心,方以为推翻清室,永除专制,此后得享共和之幸福,而不意狐埋狐搰,迄未有成。袁氏以牢笼全国之材智,而德不足以济之,醉心帝制,终归失败,且反酿成军阀干政之渐,贻祸国是。黎、冯相继,迭被是祸,以次下野。东海承之,处积重难返之秋,当南北分争之际,各是其是,各非其非,豆萁相煎,迄无宁岁,是岂不可以已乎?所幸《临时约法》,绝而复苏,人民之言论自由,著作自由,尚得蒙约法上之保障。草茅下士,就见闻之所及,援笔直陈,言者无罪,闻者足戒,此则犹受共和之赐……
若夫宋代小说,亦不一而足,大约荒唐者多,确凿者少。龙虎争雄,并无其事;狸猫换主,尤属子虚。狄青本面涅之徒,貌何足羡?庞籍非怀奸之相,毁出不经。岳氏后人,不闻朝中选帅;金邦太子,曷尝胯下丧身?种种谬谈,不胜枚举。而后世则以讹传讹,将无作有,劝善不足,导欺有余。为问先民之辑诸书者,亦何苦为此凭虚捏造,以诬古而欺今乎?此则鄙人之所大惑不解者也。
《周易》在中国素有"群经之首"的美誉,是公认的中华文化之源头,是中华文化的圣经,号称蕴有"鬼神莫测"之智慧。只有学习《周易》,才能懂得中华文明的源流,知道中华智慧的神妙与博大精深。这种智慧,数千年来,从帝王到百姓、从鸿儒博士到江湖术士,从世外高人到凡夫俗子,无不为之倾倒。无论是国家的治乱兴亡,还是个人的生死得失,人们无不企望从《易》中找到合理的解释,企望借《易》以趋吉避凶。然而,《周易》又是中国历史上最难读懂的经典,故又有"天书"之称。为了使这部"天书"能让人读懂,历代的注《易》、解《易》之作不计其数。随着中华文化的复兴,国学热的兴起,作为中华文化元典的《周易》,自然又成为了人们学习与研究的重要对象。出版界出现了一股不小的出版《周易》的热潮,各种《周易》的通俗读物不断面世。然而,令人遗憾的是,人们的种种努力似乎都改变不了这样一个事实:除了极少数研究《周易》的专家,即使是在有很高文化程度的知识群体中,不知道《周易》究竟讲什么的仍大有人在,至于从头至尾看过《周易》的人,则更是寥寥无几。
之所以会造成这样一种吊诡的局面,除了《周易》确实深奥难读,也与人们一直找不到一种行之有效的解读《周易》的方法有极大的关系。虽然不少《周易》普及读物都自称"通俗易懂"、"深入浅出",但是,所谓的"通俗"、"浅出"却往往是以牺牲《周易》的真实面貌为代价的,他们大多属于作者的一家之言,看似融会贯通,头头是道,细究之下,则似是而非,让人莫名所以。那么,怎么来解读《周易》,才能创作出一本既不失其原貌又真正通俗易懂的《周易》呢?《图说周易》一书可以说是找到了一种行之有效的解决方法。