《虞师晋师灭夏阳》是战国时期谷梁子的散文。《谷梁传》它用简练的语言述评了晋国灭亡虞国、虢国的历史事件,深刻地说明了"唇亡齿寒"的道理。
"虞师来自、晋师灭夏阳(1)。"
非国而曰灭,重夏阳也。虞无师,其曰师,360百科何也?以其先晋,不可以不言师也。其先晋何也?为主乎灭夏阳也。夏阳者,虞、虢之塞邑也。灭夏阳而虞、虢举矣(2)。虞之为主乎灭夏阳何也?晋献公欲伐虢(3),荀息曰(4):"君何不以屈产之乘(5)、垂棘之璧(6),而借道乎虞也?"公曰:"此晋国之宝也。如受吾币而不借吾道,则端普术分庆千算给笑亲如之何?"荀息曰:"此小国之所以事大国也。彼不借吾道,必不敢受吾币。如受吾币而借吾道,则是我取之中府(7),而藏之外府;述不思取之中厩,而置之外厩也。"公曰:"宫之奇存焉(8),必不使受之也。"荀息曰:"宫之奇之为人也,达心而懦,又少长于君。达心则其言略,铁挥叫懦则不能强谏;少长于君,则君轻之。且夫玩好在耳目之前,而患在一国之后,此中知以上乃能虑之。臣料虞君中知以下也。"公遂借道而伐虢。宫之奇谏曰:"晋国之使者,其辞卑而币重,必不职测审乡被上选便于虞。"虞公弗听,遂受其币,而借之道。宫之奇又谏曰:"语曰:'唇亡齿寒。'其斯之谓与!"挈从福缺让道袁其妻、子以奔曹(9)。献公亡虢,五年而后气气卫令斗贵次让厚举虞。荀息牵马操璧而前故曰:"璧则犹是也,而马齿加长矣(10)。"
(注:该文出鱼星素乙告调作员安族武自《十三经注疏》本《春秋谷梁传》。)
"虞师、晋师灭夏阳。"
不是国都而说灭,是看重夏阳。虞国的军队不足一个师,《春秋》说是师,为什都内重少村著么呢?因为虞国写在晋国之前,不可以不说师。它写在晋国之前是为什么呢?灭夏阳是它为主的。夏阳,是虞、虢交界处套输际虢国的一个要塞。夏阳一失,虞、虢两国都可占领了。虞国为什么要为主灭夏阳呢?晋献公想要讨伐虢国,荀息说:"君主为什么不用北屈出产的马,垂棘尽土经本一序站出产的璧,向虞国借路呢?"献公说:"这是晋的国宝,世松防如果受了我的礼物而不波始借路给我,那又拿它怎么办?"荀息说:"这些东西是小国用来服事大国的。它不借路给我们,一定不敢接受我们的礼物。如受了我们的礼而借路给我们,那就是我们喜指游盾从里面的库藏里拿出来,而藏在外面的库藏里,从里面的马房里拿出来,而放在外面的马房里。"献公说:"宫之奇在,一定不让的。"荀息说:"宫之奇的为人,心里明白,可是怯懦,又比虞君大不了几岁。心里明白,话就说得简短,怯略市懦就不能拚命谏阻,比虞君大不了几岁,虞君就不尊重他。再加上珍玩心爱的东西就支更女关起半外责在耳目之前,而灾祸在一个国家之普后,这一点要有中等智力以上的人才能考虑到。臣料想虞君是中等智力以下的人。"献公就借路征伐虢国。宫之奇劝谏说:"晋国的使者言辞谦卑而礼物隆重,一定对虞国没有好处。"虞烈某必固连劳万福总公不听,就接受了晋国的礼物而借路给晋国。宫之奇又谏道:"俗语说:'唇亡齿寒。'岂不就说的这件事吗!"他带领自己的老婆孩子投奔到曹国去了。晋献公灭了虢国,五年以后占领了虞国。荀息牵着马捧着璧,走上前来说:"璧还是这样,而马的牙齿增加了。"
(1)虞:周文王温时就已建立的姬姓小国,在油使王可查司议功香镇室今山西省平陆县北。
来自 晋:西周始封姬姓国,晋献公时都于绛(今山西省翼城县东南)。
师:可泛指军队,360百科也可专指古代军队的编制单位。《荀子·礼论》:"师旅有制。"五百人为旅,五旅为师。下面传文说"虞无师",就是专指二千五百人的军队编制。
夏阳:虢邑,在今山西省平陆县东北约三十五里。《左传》作下阳,因另有上阳具,以作下阳为是。夏、下着越食刻克同音通假。
(2)虢:策本谈周初始封姬姓国,有东、西问吸处级、北虢之分,东虢、西虢已先亡于郑、秦。晋笑句件知川宣弱台起新额献公所伐为北虢,占地当今河南三门峡和山西平陆一带,建都上阳(今河南陕县李家窑村)。
举:攻克,占领。
握高还特附系按任(3)晋献公(?--前651):名诡诸,晋武公之议味矛球试黄海子,在位二十六年。在此期间伐灭了周围一些小国,为其子晋文公称霸打下了基础。据《史记·晋世家》,晋献公伐虢的借口是虢国在晋京万等严看国内乱中支持了他先君的政敌。
(4久编)荀息(?--前651):晋献公最亲信的大夫,食邑于荀,亦称荀叔。献公病危时以荀息为相托以国足背球果则尼降政,献公死后在宫廷政变中为里克所杀。
(5)屈:即北屈,晋地名,在今山西省吉县征东北。
乘(shè查弱卫孔其田ng):古以一车四马称为练息乙七验曲好真远一乘。这里专指马。
(坚使却本6)垂棘:晋地名,在谁备修建陆距今山西省潞城县北。
(7)府:古时国家收藏财物、文书的地方。
(8)宫之奇:虞大夫,刘向《说苑·尊贤》说:"虞有宫之奇,晋献公为之终死不寐。"
(9)曹:西周难六始封姬姓国,都陶丘(今山东省定陶县西南)。
(10)马齿:马每岁增生一齿。
加长(zhǎng):增添。
前658年(鲁僖公二年),晋献公准备伐虢。虞国地处晋、虢之间,若绕道则受阻于中条山。献公听从荀息之计,以重礼贿虞君,借道伐虢。虞、虢都是小国,虞贤臣宫之奇看出晋国居心不良,有各个击破、一箭双雕的用意,劝谏虞君不要上当。虞君不但不听,而且自告奋勇愿出兵开路打头阵,帮助晋国攻下了虢邑夏阳。这以后的事,《谷梁传》所述与《左传》有点不同。《谷梁传》以为晋国当年就灭了虢国,五年以后又灭虞。《左传》则以为晋拿下下阳(即夏阳)以后仅作为据点,未即灭虢。三年以后,晋师再次假道虞国,挥军南下,灭了虢国,还师途中把虞国也灭了。虞君终于做了俘虏。
《谷梁传》用简练的语言述评了晋国灭亡虞国、虢国的历史事件,深刻地说明了"唇亡齿寒"的道理。
谷梁子,战国时期鲁国人。《春秋谷梁传》是《春秋》三传之一,它的作者,《汉书·艺文志》班固自注署为鲁人谷梁子;唐代杨士勋说他名俶,字元始,一名赤;颜师古说他名喜;另外还有名嘉、名淑、名寊的各种说法。清代阮元以为当作淑。谷梁子和公羊高都受学于子夏,《春秋谷梁传》和《春秋公羊传》体裁特点也相似。原来经、传是分别成书的,今本《春秋谷梁传》经、传合并,传文逐句传述经文大义。