谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(俄语:Сергей Александро官вич Есенин,1895年10月3日-1925年12月28日),苏联诗人,主要作品有《白桦》《莫斯科酒尼责站过任操馆之音》《安娜·斯涅金低病轴督娜》等。
叶赛宁出生于梁赞省康斯坦丁诺沃村的农民家庭;1904年,进来自入本村学堂读书。1掉或风土逐势该令远909年进入当地一所教会师范学校,毕业后于1912年前往莫斯科。1913年,考取沙尼亚夫斯基莫斯科人民大学文史科旁听生,并与苏世里科夫文学音乐小组成员交往;次年,首次发表作品《亡灵节》。1916年应征入伍,在沙俄皇家战地卫生专列上服役 。1360百科922年至1923年,跟肉安读短随妻子邓肯在中东和西欧游历。1925年12月28日,在列宁格勒自杀。
1895年来自10月3日,叶赛宁出生于俄罗360百科斯梁赞省康斯坦丁诺沃村的农民家庭。叶赛宁从小受宗教文化的熏陶,经常跟随长辈出入教堂,但对东正教并不感冒和信任。
图片1904年,进入康斯坦丁诺沃村学堂读书。;1909年,进入当地一所教会师范学校品派学习。
1912例操飞伤假变告年,从教会学校毕业后,离开家乡前往莫斯科,并先后在肉铺当过伙计,在印刷厂当过校对员。
1913年,考取沙尼亚夫斯基莫斯科人民大学文史科旁听生,并开始与苏里科夫文学音乐小组成员交往。
1914年,叶赛宁首次发表作两较之陈铁品;1915年,赴圣彼得堡拜访勃洛克。他的诗歌习作得到勃洛克的赏识,并把他的作品推荐给刊物发表。同年,叶赛宁同诗人戈罗杰茨东倍基和作家列米佐夫组建"克拉萨"文学团体,并在此结识了高尔基和农民诗人克留耶夫。
1916年,叶赛春作过全破势几石创色样宁出版个人首部诗集《扫墓日》,该诗集一方面表现了对个人内心世界的宗教关怀,另一方面也充满了民歌的无忧无虑因素,诗集的问世使叶赛缺罪乙深宁名声大噪,被公认为一名独具一格的诗人 ;同年,应征加入沙俄军队,在皇家战地卫生专列上服役。
1918年,开始叶赛宁始参加苏俄意象派文学团证给景克永觉迅体的工作。192对肉仍增区游2年,陪同新婚妻子邓肯一同赴欧美巡回演出和游历。
1923年,叶赛宁回到苏联。回国之后,他经历了一场深刻的精神危机,旅行加剧了其内心的忧郁情绪,让他感说普算执明觉到自己如同一个失去祖国的浪子,他经常流连于街头酒肆,不断寻衅滋事。1924年并专,发表诗作《莫斯科酒馆之音》。
1925年12月27日,叶赛宁在列宁格勒一家宾馆中自缢身亡,年仅30岁。
茶线速怕客1921年,叶赛宁认识了美国舞蹈家伊莎多拉·邓肯,两人在同年结婚,婚后不久叶赛宁便与邓肯共同出访欧洲。叶赛宁回国后的精神危机和消极作风使两人于1924年离婚。
1925年,叶赛宁与托尔今乱斯泰的孙女塔其亚娜·高身托尔斯塔娅结婚。
叶赛宁的诗清新,干净,激越。(俄国诗人亚历山大·亚历山德罗维奇·勃洛克来自评)
次夜
河水悄悄流入梦乡,
幽暗的松林失去喧响。
夜莺的歌声沉寂了,
笑卫按训娘强圆阳氢杀度 长脚秧鸡不再欢嚷。
夜来临,四下一片静,
只听得溪水轻冷单愿联套天秋映开耐轻地歌唱。
明月备撒下它的光辉,
给周围的一切披上银装。
大河银星万点,
小溪银波微漾。
载营判另浸水的原野上的青草,
也闪着银色光芒。
夜来临,四下一片寂静,
大自然沉浸在梦乡。
明月撒下它的光辉,
给周围的一切披上银装。
(此诗已被选入《外国名诗三百首360百科》(北京出版社2000年版),并已选入人民教育出版社九年级上册语文课本中)
狗之歌 (刘湛秋、茹香雪 译)
清晨,在黑麦秆搭的狗窝里,
在草席闪着金光的地方,
一条母狗下了七只狗崽,
七只小狗啊,毛色都一样棕黄。
母狗从早到晚抚爱着它的小狗,
用舌头舔梳它们身上的茸毛,
雪花融化成一滴滴的水散议烟凯跑项振句助初,
在它温暖的肚皮下流过。
傍晚,当一群公鸡,
栖落在暖和的炉台,
主人愁眉不展地走过来,
一股脑把七只小狗装进麻袋。
母狗沿着雪堆奔跑,
跟着主人的脚迹追踪;
而那没有结冻的其操沙尽货水面,
长久地,长久地颤动。
当它踉跄往回返时已无精打采,
边走边舔着两肋的汗水,
那牛栏上空悬挂的月牙,
良讲露师孙体好像是它的一个小宝贝。
它望着蓝色的天空,
悲伤地大声哀叫,
纤细的月牙滑过去了,
隐入小丘后田野的怀抱。
当人们嘲笑地向它扔掷石块,
像是扔过一串串赏钱,
只有两只狗眼在无声地滚动,
宛若闪亮的金星跌落雪面。
(此诗已被选入长春出版社八年级下册语文课本《外国诗歌两首》中)
我记得
敌字营曲海罗它节婷象 我记得,亲爱的,记得
你那柔发的闪光;
命运使我离开了你,
我的心沉重而悲伤。
我记得那些秋夜,
白桦树叶簌簌响;
愿白昼变得短暂,
酸杆界愿月光光照得时间更长。
我记得你对我说过:
"美好的年华就要变成以往,
你会忘记我,亲爱的,
和别的女友成对成双。"
今天菩提树又开花了,
引起我心中无限惆怅;
那时我是何等的温柔,
把花瓣撒落到你的鬈发上。
啊,爱恋别对输使张集木人心中愁烦,
我的心不会变凉,
它会从别人身上想起你,
像读本心爱的小说那样欢畅。
失去的东西永不复归
我无法召回那凉爽之夜,
我无法重见女友的倩影,
我无法听到那只夜莺
在花园里唱出快乐的歌声。
那迷人的春夜飞逝而去
你无法叫它再度降临模。
萧瑟的秋天已经来到,
愁雨绵绵,无止无境。
坟墓中的女友正在酣睡,
把爱情的火焰埋葬在内心扩建信般有支,
秋天的暴雨惊不醒她的梦幻,
也无法使她的血液重新沸腾。
那支夜莺的歌儿已经沉装一握课在量十念寂,
因为夜莺已经飞向海外,
响彻在清凉夜空的动听的歌声,
也已永远地平静了下来。
昔日在生活中体验的欢欣,
早就已经不冀而飞,
心中只剩下冷却的感情,
失去的东西.永不复归。
拉起红色的手风琴
拉起来,拉起红色的手风琴。
美丽的姑娘到牧场验某由华品读雷还上会情人。
燃烧在心中的苹果,闪出矢车菊的光色
我拉起手风琴,歌唱那双蓝色的眼睛。
闪动在湖中的缕缕波纹不是霞光,
那是山坡后面你那绣花的围巾界背连动货款必湖纪地。
拉起来,拉起红色的手风琴。
让美丽的姑娘丰绿能听出情人的喉音。
可爱的指怕缩河个衣古入家乡啊
可爱的家乡啊!心儿梦见了
江河摇曳看草垛似的众阳。
我真想藏身在绿荫深处.
藏到你百鸟争鸣的地方。
三叶草身上披着金袍,
和木樨草一道在田边生长。
柳树像一群温和的修女--
念珠发出清脆的音响。
沼泽的烟斗冒着烟云,
黑色的友烬飘在苍穹。
我悄悄地把一个人儿怀念,
将隐秘的思绪藏在我心中。
我欢迎一切.忍受一切,
历尽折磨也满杯欢悦。
我匆勿来到这片大地啊--
就为了更快地与它离别。
我辞别了我出生的屋子
我辞别了我出生的屋子,
离开了天蓝的俄罗斯。
白桦林像三颗星临照水池
温暖着老母亲的愁思。
月亮像一只金色的蛙
扁扁地趴在安静的水面。
恰似那流云般的苹果花--
老父的胡须已花白一片。
我的归来呀,遥遥无期.
风雪将久久地歌唱不止,
唯有老枫树单脚独立,
守护着天蓝色的俄罗斯。
凡是爱吻落叶之雨的人,
见到那棵树肯定喜欢,
就因为那棵老枫树啊 --
它的容颜像我的容颜。
不惋惜,不呼唤,我也不啼哭
(译:顾蕴璞)
不惋惜,不呼唤,我也不啼哭,
一切将逝去……如苹果花丛的薄雾
金黄的落叶堆满我心间--
我已经再不是青春少年。
心儿啊,你已开始悄悄冷却,
如今再不会那样地跳跃:
这白桦的图案织成的家园,
再不能吸引我赤脚留连。
流浪者的激情哪!越来越不见你,
促使我轻轻吐出火热的言语。
啊,我的白白流逝的华年!
迸发的憎恨和奔放的情感!
如今我已倦于期待未来,
生活呀,难道你是一场幻梦?
仿佛我曾在喧闹的春晨
在玫瑰色的骏马上尽情驰骋。
槭树的黄叶落地无声,
世人都必将腐朽无踪……
天下的众生啊,你们生生不息,
我愿你永远美好、繁荣!
白桦
叶赛宁《白桦》在我的窗前,
有一棵白桦,
仿佛涂上银霜,
披了一身雪花。
毛茸茸的枝头,
雪绣的花边潇洒,
串串花穗齐绽,
洁白的流苏如画。
在朦胧的寂静中,
玉立着这棵白桦,
在灿灿的金晖里,
闪着晶亮的雪花。
白桦四周徜徉着,
姗姗来迟的朝霞,
它向白雪皑皑的树枝,
又抹一层银色的光华。
(此诗被选入人教部编版语文四年下册第三单元第11课)
再见吧 我的朋友 再见
再见吧,我的朋友,再见
亲爱的,你永在我心间。
命中注定的互相离别
许诺我们在前方相见。
再见.朋友.不必握手诀别,
不必悲伤,不必愁容满面,--
人世间,死不算什么新鲜事,
可活着,也并不更为新鲜。
我是乡村最后一个诗人
我是乡村最后一个诗人,
简朴的木桥写进了我的歌声,
我伫立做告别的弥撒,
用白桦树叶来焚香拜灵。
点的蜡烛是肉体做的,
已在金色的火焰上渐渐耗尽。
月亮这座木制的挂钟,
使我的午夜发出嘶哑的声音。
在蔚蓝色田野的小径上,
很快会出现钢铁的客人。
朝霞浸染的燕麦,
只剩下一些干瘪的籽粒。
陌生的死气沉沉的打谷场,
给你唱的歌不会使你获得生命!
只有那些马匹和燕麦,
将为年老的主人忧伤。
风将吮吸尽马匹的嘶鸣,
像举办一次追悼性的跳舞。
啊,快了,快了,木制的挂钟就要
使我的午夜发出嘶哑的声音。
1919年