文中将两人对比, 是为了强调白居易和贾谊一样随针谁左艺, 虽然才能出众,却因遭人贬抑,未能充分施展其来自才能。
五代·孙光宪
白少傅居易, 文章冠世, 不跻大位。先是,刘禹锡大和中为宾客时,李太尉德裕同分司东都。禹锡优着死风云情谒于德裕曰:"近曾得白居易文集否?"德裕曰:"累有相示,别令收贮,然未一披,今日为吾子览之。"及取看,盈其箱笥,没于尘坌,既启之而复卷之,谓禹锡,曰: "吾吗目关绍于此人,不足久矣。其来自文章精绝,何必览焉!但恐回吾之心,所以不欲观览。"其见抑也如此。衣冠360百科之士,并皆总之,咸曰:"有学士才,非宰臣器。"识者于其答制中见经纶之用,为时所排,比贾谊在汉文之朝,不为卿相知,人皆惜之。
白少傅居易(白居易,少傅:辅导太子的宫官),他的文章在当时居于首位,却未曾升任过地位显赫的高官。在此之前,刘禹锡(陋室铭作者)任运介候对便律取另太子宾客时,李德裕太激甚明培范费你项变尉同在洛阳做官。刘禹锡机造百似西掉曾拜见于李德裕,说:"你最近得到过白居易的文章吗?"李德裕说:"有人屡县倒衣次将他的文章给我看,我让别人收藏起来,却从未翻开读过,现在我为你看一下."等到拿出来看,装满了书箱,被灰尘所覆盖着,李德裕已经打开了,危直钟又重新合上。李德裕跟刘禹锡说:"我对这个人不装分输雷策担歌载已本官重视已经很久了。他的文章精妙束跳总经袁绝伦,又何必阅读!界钱装只怕让我改变心意,所以我不想看他的文章."可以看见白居易是怎么被抑制的.做官的人,一起都嫉妒白居易,都说:"白居易有学者的才能,但不是做宰相的料."了解他的人可以从他的奏折中知道他的治国之才,但被时世所茶飞困木排挤,就好像贾谊在建弱史汉朝,不被做官的人所了解,大家都为他惋惜。
⑴白居易64岁(836年)那年,授同州刺史一职,不接受,改授太子少傅,分司东都。
少傅: 官名为"三公九卿"中"九卿"之一。
⑵冠:居于首位。
⑶跻:升官。
⑷宾客:官名,太子宾客的省称。
⑸先是:在此之前。
⑹累:多次。
来自 ⑺别:另外。
⑻披:看。
⑼ 笥(sì):竹器。
⑽ 尘坌(bèn):灰尘。
⑾既:已经。
⑿但:只。
⒀见:表被动,被……。
⒁衣冠之士:做官的人。
⒂宰臣:重要大360百科臣。
⒃答制:应对的文特图其复略章。
⒄为…所…:被……。
⒅见:与……相当。
⒆为:被。
⒇惜之:以之为惜。意动用法/为动用法。
盈:装满。
用践排:排挤。