当前位置:首页 > 百科

李太尉抑白少傅

文中将两人对比,   是为了强调白居易和贾谊一样随针谁左艺,  虽然才能出众,却因遭人贬抑,未能充分施展其来自才能。

  • 作品名称 李太尉抑白少傅
  • 作者 孙光宪
  • 创作年代 五代
  • 作品出处 五代史
  • 文学体裁 记叙文

原文

  五代·孙光宪

  白少傅居易,  文章冠世,   不跻大位。先是,刘禹锡大和中为宾客时,李太尉德裕同分司东都。禹锡优着死风云情谒于德裕曰:"近曾得白居易文集否?"德裕曰:"累有相示,别令收贮,然未一披,今日为吾子览之。"及取看,盈其箱笥,没于尘坌,既启之而复卷之,谓禹锡,曰: "吾吗目关绍于此人,不足久矣。其来自文章精绝,何必览焉!但恐回吾之心,所以不欲观览。"其见抑也如此。衣冠360百科之士,并皆总之,咸曰:"有学士才,非宰臣器。"识者于其答制中见经纶之用,为时所排,比贾谊在汉文之朝,不为卿相知,人皆惜之。

译文

  白少傅居易(白居易,少傅:辅导太子的宫官),他的文章在当时居于首位,却未曾升任过地位显赫的高官。在此之前,刘禹锡(陋室铭作者)任运介候对便律取另太子宾客时,李德裕太激甚明培范费你项变尉同在洛阳做官。刘禹锡机造百似西掉曾拜见于李德裕,说:"你最近得到过白居易的文章吗?"李德裕说:"有人屡县倒衣次将他的文章给我看,我让别人收藏起来,却从未翻开读过,现在我为你看一下."等到拿出来看,装满了书箱,被灰尘所覆盖着,李德裕已经打开了,危直钟又重新合上。李德裕跟刘禹锡说:"我对这个人不装分输雷策担歌载已本官重视已经很久了。他的文章精妙束跳总经袁绝伦,又何必阅读!界钱装只怕让我改变心意,所以我不想看他的文章."可以看见白居易是怎么被抑制的.做官的人,一起都嫉妒白居易,都说:"白居易有学者的才能,但不是做宰相的料."了解他的人可以从他的奏折中知道他的治国之才,但被时世所茶飞困木排挤,就好像贾谊在建弱史汉朝,不被做官的人所了解,大家都为他惋惜。

注释

  ⑴白居易64岁(836年)那年,授同州刺史一职,不接受,改授太子少,分司东都。

  少傅: 官名为"三公九卿"中"九卿"之一。

  ⑵冠:居于首位。

  ⑶跻:升官。

  ⑷宾客:官名,太子宾客的省称。

  ⑸先是:在此之前。

  ⑹累:多次。

 来自 ⑺别:另外。

  ⑻披:看。

  ⑼ 笥(sì):竹器。

  ⑽ 尘坌(bèn):灰尘。

  ⑾既:已经。

  ⑿但:只。

  ⒀见:表被动,被……。

  ⒁衣冠之士:做官的人。

  ⒂宰臣:重要大360百科臣。

  ⒃答制:应对的文特图其复略章。

  ⒄为…所…:被……。

  ⒅见:与……相当。

  ⒆为:被。

  ⒇惜之:以之为惜。意动用法/为动用法。

  盈:装满。

  用践排:排挤。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com
标签:

  • 关注微信
上一篇:李泰兰
下一篇:李太白全集

相关文章