当前位置:首页 > 百科

李勒李勒

勒贡来自特·德·李勒(360百科1818-1894)法国掉级增盟父绍会诗人。他写了三部诗完再集:《古诗》(1852),《野诗》(1862)及《航间械方仍尼省激利悲诗》(1884加之看)。

李勒 夜

  连绵的小山坡上晚风儿渐渐平息,

  起伏如波的茂树正被它催向睡乡,

  鸟儿在露水珠中入睡了,一片岑寂,

  星儿照在碧波上,浪花泛起了金光。

  不论在溪涧边缘或在荒野的山顶,

  人行路都消失了,只见柔和的暮烟,

  月光凄凄地浸着来自幽暗的幢幢树荫,

  耳朵再也听360百科不到人声的嘈杂喧阗。

  但是遥远的滩头神妙之海在歌唱,

  许多高大的林木也在大声地呼号,

  传声的空气把兰继室志那海的歌,林的嗟叹

 造甚情属入慢始远最倍米 直送到那夜深时星河灿烂的云霄。

  上升吧,神圣的籁声呵析敌诗条硫汉异文缺端,超人的言语,

 复见境 你们是天和地在款款地温语相存!

  上升吧,请问一问那些清明的星斗,

  可有永恒的道路准娘让人能达到它们。

  海呵,沉思的树林,人世的虔诚音响,

  你天混完务身军们曾经回答我当我在穷促之时,

  你们曾经抚慰我当我在徒劳懊丧,

  你们也在我心里歌唱着,太演际取导斗永无穷期!

  范希衡译

李勒 午

  中午,这盛夏之王,笼罩着整个平原,

  它似银色的浪潮从蓝天高处下降

  一切沉默着,空气屏息着,烧起烈焰,

  大地在昏昏欲睡,裹着它火的衣裳。

  旷野是一望无边,田间无一点阴影,

  牧群惯喝的泉水也干到点滴无遗;

  那边缘黑压压的一带辽远的森林

  静静地睡在那边,好个沉重的休息!

  唯有高大的麦棵象一序政套紧片黄金之海,

  一直展延到天际,偏偏不屑于睡眠,

  神圣大地滋生的这群和平的幼孩

  带着无畏的精神尽吸太阳的酒盏。

  有时从那沉重的咻呶的麦穗当中,

  象它们炽热灵魂发出的一声长叹,

  掀起了一阵浪条;既缓慢而又汹涌,

  滚过去消失在那灰尘仆仆的天边。

  在附近的深草里斜躺着几条白牛,

  口涎慢慢地对着丰厚的肉胡下滴,

  圆睁着一双大眼,懒洋洋视而无睹,

  凝望着内心梦景,一幕幕没有穷期

  人呵,如果你心里充满喜悦或烦忧,

  在傍午时打这些炬赫的田间经过,

  快逃吧!骄阳销铄自然界空无所有,

  这里无丝毫活气,无任何悲欢苦乐。

  但是你如果已经看破了笑和沮珠,

  对这纷絮的世界有渴欲遗忘之感,

  如果你不复知道调么今封成半四衣该咒骂或该饶恕,

  要尝一探作变安井免洋爱席始身种无上的而又凄黯的沉酣,

  那么,来!太阳对你说着壮互啊策部丽的言词,

  愿你长久在它的无情之焰中涵煦,

  然后引密刑出银构措你再缓步地回到渺小的城市;

  心已经淬过多次在那神妙的虚损渐示历持罪编远无.

  范希衡译

  中国诗歌库 中华诗库 首页

  参考资料

  * 中国诗歌库 http://www.shigeku.com

  * 中国诗歌史 http://poetrycn.com

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com
标签:

  • 关注微信
上一篇:梅冥相

相关文章