1、北宋宋祁《宋景文公筆記》:“古今語無雅俗,惟世之罕道者似雅,如古以大爲大(音如舟柂之柂),則言大雅、大夫、大閱、大舉,類不及今人言大(徒帶反)之雅。古以車(音居)爲車(昌遮反),漢以來乃言車(居),俗語則曰車(昌遮反),則今語爲雅。”
2、宋祁時所傳古讀(有多古就不好說了),“大夫”實即今日dà音(其時濁上變去,大、柁音同,濁上變去參見《群經音辨》卷六《辨字音疑混》等),但時人覺得不雅,故好雅者改讀(不過,改讀音未必即無更早的語音傳承),可以看成今日醫生義的大夫讀音的來源。今日則反其道,“山大王”大俗,“大(dà)王”纔是雅音了。