1、宁:宁愿;牛后:牛的肛门。宁愿做小而洁的鸡嘴,而不愿做大而臭的牛肛门。比喻宁居小者之首,不为大者之后。
2、出处
西汉·刘向《战国策·韩策一》:“臣闻鄙语曰:‘宁为鸡口,无为牛后。’今大王西面交臂而臣事秦,何以异于牛后?”
3、原文
苏秦为楚合从说韩王曰:“韩北有巩、洛、成皋之固,西有宜阳之常阪之塞,东有宛、穰、洧水,南有陉山,地方千里,带甲数十万。天下之强弓劲弩皆自韩出。奚子、少府时力、距来,皆射六百步之外。韩卒超足而射,百发不暇止,远者达胸,近者掩心。韩卒之剑戟皆出于冥山、棠溪、墨阳、合伯膊。邓师、宛冯、龙渊、大阿,皆陆断马牛,水击鹄雁,当敌即斩。坚甲盾、鍪、铁幕、革抉、芮,无不毕具。以韩卒之勇,被坚甲,跖劲弩,带利剑,一人当百,不足言也。夫以韩之劲与大王之贤,乃欲西面事秦,称东藩,筑帝宫,受冠带,祠春秋,交臂而服焉。夫羞社稷而为天下笑,无过此者矣。是故愿大王之熟计之也。大王事秦,秦必求宜阳、成皋。今兹效之,明年又益求割地。与之即无地以给之,不与,则弃前功而后更受其祸。且夫大王之地有尽,而秦之求无已。夫以有尽之地而逆无已之求,此所谓市怨而买祸者也,不战而地已削矣。臣闻鄙语曰:‘宁为鸡口,无为牛后。’今大王西面交臂而臣事秦,何以异于牛后乎?夫大王之贤,挟强韩之兵,而有牛后之名,臣窃为大王羞之。”韩王忿然作色,攘臂按剑,仰,天太息曰:“寡人虽死,必不能事秦。今主君以楚王之教诏之,敬奉社稷以从。”
4、译文
苏秦是为楚国游说合纵抗秦而晋见韩昭侯的。他对韩昭侯说:“韩国有地方千里,甲兵数十万,天下的强弓劲弩都出自韩国。……以韩国的强大和大王的贤明,还打算服从于秦国,自称是其东部的藩属,使国家蒙受着羞辱,被天下人所耻笑,没有比这更为严重的了。所以希望大王深思熟虑。如果大王归顺秦国,秦国一定要求宜阳、成皋两地。今年答应了,明年又要求增加割地。给他吧,已给没有土地可给;不给吧,岂不是前功尽弃,以后还会受到它更大的侵害。大王的土地有限,秦国的贪欲没有止境。以有限的土地,怎能满足没有止境的欲望。这就是所说的自己去买积怨和祸害呀。不经过争战人家就把土地割走了。我听说有句俗话叫做:‘宁愿做小而洁的鸡口,决不做大而臭的牛屁股。’现在大王归顺秦国,这和做牛屁股有什么不同呢?有大王的贤明,又有强大的军队,却得到个牛屁股的名声,我实在替大王感到羞耻。”
韩昭侯听后万分愤慨,振臂按剑,仰天长叹道:“即使我死了,也不能归顺秦国。”苏秦从韩国实际情况和切身厉害出发,终于说服了韩昭侯。
臣闻鄙语曰:“宁为鸡口,无为牛后。”今大王西面交臂而臣事秦,何以异于牛后? 西汉·刘向《战国策·韩策一》