当前位置:首页 > 经验

怎么练好英语语调 如何学好英语语调

1、英语语调(intonation)的重要性不亚于发音准确

(1)中文和英语语调差异

学语言受母语的影响是极其巨大的,如果不了解所学外语和母语的差异,想纠正是极其困难的:

汉语是音调语言(tone language),每个字有不同音调,音调非常重要,因为可以区分词义,每个字字正腔圆,音调独立,发音清楚。而对汉语的句子来说,语调的变化相对就很小,所以中国人学英语,对清楚读出每个单词很在乎,对连贯和语调是非常得不在乎,就像很多西方人讲中文时候音调有严重问题,只用自己母语的语调习惯来讲中文。

英语是语调语言(intonation language) ,英语是流淌的、连贯的、更具音乐性的语言,用音乐术语来说,英语的语流是连奏音(legato),英语的声调分布在句子上的高低起伏,跟中文相反,每个单词都没固定音调,全看你说话的态度、语境等。如果被中文影响,单词发音刻板,而句子语调又不重视,一则张口就是别扭的外国腔,二则制造了理解障碍,三则引起歧意,因为发音错误的话对方立即可以理解你是外国人多给点耐心去猜,而如果语调不恰当想猜对都难,甚至可能冒犯别人或者闹笑话:

有个学生刚出国时候课堂上老师要求每个人简短自我介绍,他有点紧张,刚说了个Hello,台下就有人笑了,因为他说的hello用的是只有接电话或者不知道教室里有没有人在才用的升调,相当于说“有人在吗?”。

再举个中文和英语语调让中国人和外国人都会犯错的例子:

这个东西坏,那个东西好。

This thing is bad, that thing is good.

中文里“这,坏,那,好”都要强调,且基本都是降调,甚至轻声好实际也是下降的,而英语中bad这里是升调,表示后边还没说完。所以中国人会把本应升调的bad说成降调(中文习惯,字正腔圆标准发音),而外国人说中文会把坏习惯性说成升调“淮”,把好说成号。

(2)中国人如何学习英语语调

英语语调在所有语音教程里都会有个章节来讲,但一般都非常得简单,大概总结出疑问据陈数句等几种语调句式和模式,一带而过然后就完了,既不强调,也不深入。 Ann Cook的书中不光把语调放在第一章,而且书中所配的解说音频语速极快,用的是面向母语者说话的语速,因为这些人都不只是学术界的理论研究者,而是多年对外英语教学一线教学的专家,他们才最了解各国外国英语学习者(ESL)的问题。

发音的重要性不用说,看我的其他回答会发现我非常重视口语发音细节的矫正,不过错误发音虽然会有歧义导致别人听不懂,只要语调合理,对方也可能猜到你想表达的意思,而仅仅发音标准,语调、重音、节奏奇怪,也不容易被理解,所以,语调之重要不亚于发音。

举个简单的例子:

I don't know

如果别人问你一个你不懂的问题,你可以说I don't know(我朋友给我示范:阿东特儿漏), 或者,你可以闭上嘴巴哼中文昂起头,基本可以被理解并且妥当的,因为特定情景下,带特定感情色彩的语调几乎是固定的。比如此时用句末降调的“阿东特儿漏”是带点点不耐烦的口气,“我不知道,别再问我了”,即使每个单词发音标准,没有用英语习惯的语调,也不一定能马上被听懂,或者不冒犯别人。

(3)多练习,跟读

提高英语口语的关键是要模仿,模仿跟读的时候,要先从生词量少的开始,简单点没有关系,重要的是学习语调,要一句一句的跟读,直到和资料里的读音越像越好。刚开始的时候速度可能会慢,要慢慢地提高自己的阅读速度。当熟悉完整段后,要做到同步阅读,争取让自己的速度和资料同时完成。最后要关掉资料,用学到的语音语调进行练习,这样就能逐步提高英语口语水平了。

2、模仿英语语调的方法

(1)模仿语音。模仿时要一板一眼,口形要正确,刚开始模仿时,速度不要过快,用慢速模仿,以便把音发到位,待把音发准了以后,再加快速度,用正常语速反复多说几遍,直到达到不用想就能用正常语速把句子轻松地说出来(脱口而出),对于自己读不准或较生疏的单词要反复多听几遍,然后再反复模仿,一个单词一个单词地练,在那些常用词上下功夫,尽量模仿得像一些。

(2)模仿词组的读法。有了第一步的基础,这一步就容易多了。重点要放在熟练程度和流利程度上,要多练一下连读、的同化等语音技巧。

(3)段落及篇章模仿,重点在于提高流利程度。打开录音机或收音机跟着模仿,“他”说你模仿,同步进行。目的要提高口腔肌肉的反应速度,使肌肉和大脑更加协调起来。

声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:fendou3451@163.com
标签:

  • 关注微信

相关文章