1、原文:
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修姱以(革几)羁兮,謇朝谇而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
2、注释:
⑴太息:叹气。
⑵民:人。民生:即人生,作者自谓。
⑶好:喜欢。一说为衍文(见姜亮珍《屈原赋校注》引臧庸《拜经日记》)。
⑷谇(suì):谏。
⑸蕙纕(xiānɡ):以蕙草编缀的带子。
⑹申:加上。
⑺九死:极言其后果严重。
⑻浩荡:本义是大水横流的样子,比喻怀王骄横放纵。
⑼民心:人心。
⑾蛾眉:喻指美好的品德。
⑿谣诼(zhuó):楚方言,造谣诽谤。
⒀规矩:木匠使用的工具。规,用以定圆,矩,用以定方,这里指法度。
⒀绳墨:工匠用以取直的工具,这里比喻法度。
⒁竞:争相。周容:苟合取容。度:法则。
⒂忳(tún):忧愁、烦闷,副词,作“郁邑”的状语。
⒃溘死:忽然死去。
⒄鸷鸟:鹰隼一类性情刚猛的鸟。
⒅圜:同“圆”。
⒆攘诟:遭到耻辱。
⒇伏:通“服”,保持。